Найти тему

Смешные комиксы по игре Genshin Impact. Перевел специально для Дзена

Приветствую в лектории Оксенфурта! Зовут меня Александер. Я исследую фэнтези и фантастику в массовой культуре и в компьютерных играх, в частности.

В последний месяц я сильно ударился в переводы. Это хобби меня затянуло с головой. Я перевожу и мемы, и комиксы, и даже книги. Есть на моем канале статьи с отрывками из "Ведьмачьего дневника" и The World of Cyberpunk 2077.

Собственно, аниме тоже есть фантастическое и фэнтезийное, так что, почему бы и нет? Комиксы переводить проще и веселее. Читать их тоже.

И вот я решил, что стоит выпускать отдельные статьи с переводами комиксов по видеоигре Genshin Impact. Их сейчас очень много, благо, на английском. На китайском еще больше но для меня это не просто незнакомый язык, это мрак. Так что их не будет.

Но западные - обязательно.

Думаю, идея нарядить гг именно вот так возникла после поста на Reddit с ее 3D-моделью в этой одежде
Думаю, идея нарядить гг именно вот так возникла после поста на Reddit с ее 3D-моделью в этой одежде
Жизненный комикс. Я предельно не понимаю, зачем в моем инвентаре лежит 3 сета гладиатора с мейн-статами не на дмг. Разве что на слив
Жизненный комикс. Я предельно не понимаю, зачем в моем инвентаре лежит 3 сета гладиатора с мейн-статами не на дмг. Разве что на слив
Ох уж этот орел... А вы сделали ачив на него?
Ох уж этот орел... А вы сделали ачив на него?
А что, так можно было?
А что, так можно было?
Знаете, есть комиксы, которые пестрят скучным слогом. Такие приходится корректировать по-своему
Знаете, есть комиксы, которые пестрят скучным слогом. Такие приходится корректировать по-своему

Что ж

Опыт переводов для меня не в новинку, я так или иначе по чуть-чуть этим занимаюсь уже лет 5, но раньше это было в рамках редкой нужды. А теперь как хобби. Толи еще будет.

Если вам понравился перевод, поддержите пальцем вверх и добрым словом. Чем больше вас, тем больше моя мотивация выпускать чаще.

-7