Найти тему

Deer или все-таки dear? Слова в английском, которые пишутся по-разному и имеют разные значения, но звучат одинаково

Мы решили собрать в этой статье несколько омофонов (это те самые слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разные значения), существующие в современном английском, связанные с животными, рыбами и даже насекомыми, которые на слух запросто можно спутать с хорошо знакомыми нам всем глаголами, существительными и прилагательными.

/beə(r)/ — Bear (медведь); Bare (голый; обнаженный)

Примеры:

+ Wow! A little bear ran right across the road in front of us / Ух ты! Небольшой медведь перебежал дорогу прямо перед нами

+ I dropped a glass earlier, so don't walk around in bare feet / Я недавно разбил стакан, так что не ходите тут голыми ногами

/bi/ — Bee (пчела); (To) Be (быть)

Примеры:

+ He was stung by an angry bee / Его ужалила злая пчела

+ Don't worry! I'll be home tomorrow / Не переживай! Я завтра буду дома

/dɪə(r)/ — Deer (олень); Dear (дорогой, милый, любимый)

Примеры:

+ She spotted a deer in the woods / Она заметила оленя в лесу

+ Are you thirsty, dear? / Хочешь пить, дорогая?

/ɡəˈrɪlə/ — Gorilla (горилла); Guerilla (партизан, повстанец)

Примеры:

+ We dressed him up as a gorilla / Мы одели его в костюм гориллы

+ According to the latest news the guerrillas controlled half the country / Согласно последним новостям повстанцы контролировали половину страны

/heə(r)/ — Hare (заяц); Hair (волосы)

Примеры:

+ Oh my god! The hare's fur is so soft / Боже мой! Мех кролика такой мягкий

+ Please, wait! My hair is still wet / Пожалуйста, подожди! Мои волосы еще мокрые

/muːs/ — Moose (лось); Mousse (мусс; пена)

Примеры:

+ Look out, there's a moose crossing the road! / Осторожно, дорогу перебегает лось!

+ She ate the whole pack of chocolate mousse / Она съела целую пачку шоколадного мусса

/lɪŋks/ — Lynx (рысь); (To) Links (связывает; соединяет)

Примеры:

+ Finally the lynx was released from its cage / Наконец-то рысь выпустили из клетки

+ The railway line links the two towns together / Два города связаны железной дорогой

/səʊl/ — Sole (камбала; палтус); Soul (душа; дух; сущность или основа)

Примеры:

+ C'mon, eat the sole because it won't keep till tomorrow / Давай, ешь палтуса, потому что до завтра он не долежит

+ You know, that man has no soul / Знаешь что? У этого человека нет души

Хотите совершенно бесплатно посетить урок английского с преподавателями-лингвистами из МГУ, МГИМО, МГЛУ, ВШЭ, других ведущих российских вузов и настоящими носителями языка из Великобритании, США, Канады? Это можно сделать в очном или дистанционном формате. Просто оставьте заявку на нашем сайте: online.start2study.ru/englishautumn20