Найти тему
PIANO PIANO / настоящая Италия

tamponare, negazionisti, docciarsi, anagrafare... итальянские неологизмы – 2020

Как и во всяком живом языке, в итальянском постоянно появляются новые слова. Поначалу некоторые неологизмы (как когда-то заимствованный глагол googlare – "гуглить") могут показаться дикими, но со временем многие отлично приживаются и широко используются.

Расскажу, какие новшества привнёс в итальянский язык 2020 год.

Фото: http://blog.terminologiaetc.it
Фото: http://blog.terminologiaetc.it

В первую очередь, язык, конечно, обогатился (или, если угодно, "обогатился") словами, так или иначе связанными с "короной". О maskne (акне из-за постоянного ношения масок) я уже рассказывалавот тут можно найти наиболее часто употребляемые во время пандемии "обычные" итальянские слова).

Что касается других свежих итальянских неологизмов (не только "коронных"), вот некоторые из них, по алфавиту:

Anagrafare – глагол, обозначающий весь спектр действий, связанных с записью бюрократами личных или других идентификационных данных человека/животного/неодушевлённого объекта в соответствующие бумаги или компьютерную базу. Существительное anagrafe – по сути наш аналог "ЗАГСа", поэтому в русском это звучало бы как... эээ... не знаю 🤣

Didattica a distanza (DAD) – дистанционное обучение. Казалось бы, ничего нового, но только в этом году по очевидным причинам итальянцы стали использовать это выражение постоянно.

Distanziamento sociale – социальная дистанция. Опять же, обычные итальянские слова, но в совокупности – что-то новенькое, и в этом году все в Италии только об этом и говорят.

Docciarsi – принимать душ. В итальянском существует устойчивое выражение fare la doccia – полный синоним этого неологизма, но сейчас, особенно от молодёжи, всё чаще слышу именно новый возвратный глагол.

Friendzonare – как и в первом примере, и в предыдущем случае, глагол образован от существительного, причём здесь ещё и заимствованного. Очевидно, что речь идёт о так называемой "френдзоне" (это когда вы испытываете к кому-нибудь романтические чувства, а с той стороны вам предлагают оставаться друзьями 😉). Отправить кого-нибудь во френдзону, в общем, но одним словом.

Negazionisti – "отрицатели". Само слово не новое (раньше так называли, например, отрицателей какого-нибудь геноцида), но в этом году его значение в итальянском стало совершенно определённым. Думаю, нетрудно догадаться, о чём речь.

Tamponare – что значит брать тест на "корону". В Италии этот тест называется tampone – "тампон". По привычной схеме, короче, превращаем существительное в глагол.

Whatsappare – ещё один англицизм и опять волшебное превращение существительного в глагол. Как я уже говорила, из всех мессенджеров итальянцы почему-то предпочитают именно WhatsApp. Собственно, "вотсапить" – значит, ясное дело, чатиться в соответствующем приложении или просто кидать всем идиотские видосы.

Это неполный список. Некоторые слова появились раньше, но были "официально" включены в перечень неологизмов (этим занимается в том числе вот эта структура) только в 2020-м. Многих пока нет ни в одном словаре.

Изучаете итальянский? Вот ещё некоторые статьи об этом прекрасном языке:

Что иностранцы из разных частей света делают не так?

10 интересных фактов об итальянском языке

Как звучат разные итальянские диалекты?

Ссылки на сайты для самостоятельной практики

Зачем русские смешивают родной с итальянским???