Найти в Дзене
Navygaming Channel

Феникс в пламени Дракона. Часть Первая. Гл.16

Оглавление
Повествование на военно-морскую тему (автор неизвестен, много букв)

Искры войны

ГЛАВА 16

Ксаль-Риум. 55 Весны.

Впечатления о том вечере у Дэвиана остались воистину незабываемые. И не без причин. Ресторан «Свежий ветер» представлял собой не самое шикарное в столице, но достойное и не слишком шумное заведение. Здесь не было слепящей роскоши элитных ночных клубов городского центра, но именно поэтому Дэвиан отдавал ему предпочтение. Вдобавок, из окон открывался прекрасный вид на побережье, и вечерами с моря веяло свежестью. Очевидно, это и дало заведению имя. Кроме того, здесь была отличная кухня – в свое время хозяин заведения, как говорили, переманил повара-анадриэльца из лучшего столичного ресторана, соблазнив того баснословной платой. Но деньги не были выброшены впустую – меню «Свежего Ветра» славилось на весь город Ксаль-Риум.

Внушительный официант встретил Дэвиана с Фионеллой на входе и проводил к столику. Дэвиан мысленно присвистнул – с такой комплекцией этому типу более пристало бы работать вышибалой. Хотя, наверное, он и официантом зарабатывал достойно – мало у кого хватило бы смелости поскупиться на чаевые. Официант вручил меню, Дэвиан быстро сделал выбор. Здоровяк удалился. Дэвиан проводил его взглядом. Нет, все-таки в прошлом он наверняка подрабатывал вышибалой.

- Все-таки удивительно… - произнесла Фионелла. Сегодня девушка была одета проще, чем на императорском приеме, но это нисколько не умаляло ее красоты. Длинные волосы свободно ниспадали на плечи.

- Что именно? – уточнил Дэвиан. - Что вас пригласили в ресторан? Мне кажется, было бы более странно, если бы я этого не сделал.

- Но мне всегда казалось, что жизнь императорской семьи более закрыта. Я никогда не слышала о том, чтобы принцы так просто посещали городские заведения – без свиты, без телохранителей…

- Я не наследный принц, - возразил он. – В этом есть свои преимущества – я могу иногда позволить себе определенные вольности.

- И неужели Ваше Высочество отпустили гулять по городу в одиночестве? Даже без стражи? – девушка бросила ироничный взгляд в сторону. - Может быть, эта очаровательная пара – ваши тайные телохранители?

За столиком, привлекшим ее внимание, сидели немолодой полный мужчина с большой лысиной и благообразная седая женщина. Дэвиан сдержанно усмехнулся.

-Вы их раскусили, Фионелла. Бедняги были уверены, что никто не разоблачит их великолепную маскировку. Но даю слово: они не будут нам досаждать.-

- А этот официант? С таким лицом он точно не может быть никем, кроме агента секретной службы
- О, нет, вот тут вы ошиблись – с такими лицами в секретную службу не берут. Тамошние агенты все как один исключительно неприметны.
Появился упомянутый метрдотель и разлил по двум высоким хрустальным бокалом золотистое вино, после чего замер в ожидании. Дэвиан отпустил его.

- Ну что же… - он поднял бокал, - за вас, Фионелла.

- За нашу с вами встречу, принц Дэвиан. Кстати, мои друзья обычно зовут меня «Фио». Это короче, - сказала девушка.
- Я был бы счастлив вас так называть, - сказал он, - Особенно потому, что это причислило бы меня к вашим друзьям!
Вино было отличным – погреб «Свежего Ветра» ничем не уступал его же кухне. Хотя Дэвиан никогда не относил себя к числу гурманов, искусство здешнего повара невозможно было не оценить по достоинству.

- Расскажите мне про себя, Дэвиан, - внезапно без всякого перехода попросила Фионелла.

- Хотите написать обо мне статью?

- Возможно, - девушка улыбнулась. - Неужели вам это было бы неприятно? Все же, вы должны признать: статьи «Южной Звезды» выдержаны в несколько ином стиле, нежели в «Путеводной».

Дэвиан изобразил на лице испуганное выражение.

- Неужели вы читали то, что они про меня пишут?

- Все до последней строчки, - заверила она. - Стиль моего коллеги Арсена Скифиони всегда вызывал у меня неподдельное восхищение. Конечно, с таким именем бедняга просто не имеет права писать иначе (1).
- О! – протянул Дэвиан. - Вы просто не слышали, как обо мне отзывался ивирский капудан-паша. Но если вы читали «Путеводную Звезду», боюсь, мне нечего добавить к рассказанному ими.

- Неужели вы на самом деле настолько ужасный человек?

- Вас это пугает?

- Если бы я вас боялась, вряд ли я согласилась бы встретиться с вами, не правда ли, принц Дэвиан?

- Разве мы с вами не договорились насчет «принца»?

Принесли новые блюда – с моллюсками в остром соусе. Запах приятно щекотал ноздри, а попробовав кусочек, Дэвиан убедился, что, пока его не было в столице, шеф-повар «Свежего Ветра» не растерял своего мастерства.

- Это восхитительно! – заметила Фионелла, бросив на него лукавый взгляд. - Хотя я не предполагала, что вы гурман, Дэвиан.
- И каким же вы меня представляли, Фио?

- Ну… - девушка лукаво прищурилась, - если принимать на веру то, что писал Скифиони, вы должны быть довольно мрачной и кровожадной личностью.
- Уверяю вас, я бываю кровожадным, только когда обстоятельства того требуют.

- Вот это уже звучит мрачно.

Он смотрел на девушку.

- А все-таки, Фионелла, почему вы захотели быть военным обозревателем? Не самая простая и приятная работа.

- Но я вовсе не военный обозреватель, я всего лишь делала репортаж об острове Анлакар, -запротестовала она. - Я не хочу быть просто скандальной столичной репортершей. Таких в Ксаль-Риуме и без меня больше, чем нужно. На самом деле, я ценю в своей работе то, что она дает мне возможность путешествовать. Я люблю это. Новые места, новые люди. Мне кажется, вы можете это понять, Дэвиан.

- Я вас понимаю, - рядом с ней префект Каррел готов был понять все что угодно. - Я тоже люблю путешествия.

- И сражения? – уточнила она.

- Хм… - Дэвиан был несколько сбит с толку, - пока еще не могу ответить на ваш вопрос. У меня нет иного опыта в этой области, кроме злосчастного боя с ивирцами у Анлакара, а его… - он помолчал, подбирая слово, - Его, если честно, было трудно назвать боем. Но я не хочу, чтобы Империя опять оказалась втянута в войну, если вы имели в виду это.

- Неужели? Мне казалось, что военным всегда не терпится подраться. Где еще мужчине заработать славу и признание, если не на войне?

- Думаю, без такой славы я мог бы жить, - ответил Дэвиан, - Мой отец рассказывал мне многое о собственном опыте. В детстве меня эти рассказы восхищали, я мечтал о таких же подвигах и приключениях. Но теперь мне уже не десять, и даже не пятнадцать.

- Неужели? – произнесла она, и тут же поправилась. - Я хочу сказать – неужели вы не лукавите, Дэвиан? Вы не ищете ни побед, ни признания?
Под внимательным взглядом девушки он немного смутился. Дэвиан не мог не признать, что она была права – часть его души действительно желала этого. Он решил сменить тему.

- А ваша семья? Что было после того, как вы перебрались в Гайон?

- Ничего, - просто ответила она. - Я устроилась в газету, родители смогли снова открыть собственное дело, небольшой магазинчик. Отец умер четыре года назад, мать до сих пор владеет магазином, младший брат ей помогает и копит деньги на собственную пекарню. Он собирается жениться в будущем году. Совсем заурядная история.

- Но я уверен, что вы видели не так мало, - заметил Дэвиан. - Вы сказали, что много путешествуете.

- Далеко не так много, как хотела бы, - она вздохнула. - Я намерена стать зарубежным корреспондентом, и думала о том, чтобы отправиться как обозреватель от «Южной Звезды» в Тэй Анг.

Дэвиан отрицательно покачал головой.

- Не советую, - искренне сказал он. – Этот архипелаг уже несколько десятков лет охвачен гражданской войной, а теперь к тому же наполовину оккупирован агинаррийцами. Там сейчас льются реки крови, и это не преувеличение. Тэй Анг – место, от которого лучше держаться как можно дальше.
Девушка недовольно сверкнула глазами.

- Возможно, именно потому я хочу быть там, - сказала она. - Всем нравится делать вид, что ничего не происходит. Что все идет так, как должно, и если люди погибают где-то на задворках нашего мира, то на это можно не обращать внимания.

- Думаете, вы сможете что-то изменить? – скептически осведомился Дэвиан.

- А вы думаете, что это наивная мечта? – парировала она.

- Нет, вовсе нет, - ответил он. - Мне кажется, такая мечта ничуть не хуже других.

Фионелла задумчиво посмотрела на него и сказала: - Судя по вашему тону, у вас нет вообще никакой, Дэвиан.

Он только пожал плечами.

- Однако, - заметила девушка, - вы обещали рассказать о себе, но вместо этого только распрашиваете.
- Вы можете быть разочарованы. Моя жизнь не настолько богата интересными событиями.

- Неужели? Не вы ли рассказывали, что побывали даже на северных островах? Мало кто из ксаль-риумцев может похваститься тем же. Расскажите мне об этом. Что вы там видели? На что она похожа – пресловутая Земля Дракона?

- Вам действительно интересно?

- Можете считать мой интерес профессиональным. Я – журналист, - напомнила она, - И меня всегда... зачаровывал север.
- Опасный интерес, - заметил Дэвиан.

- Быть может, опасность меня и привлекает? – ответила Фио, бросив на него ироничный взгляд. -Некоторым женщинам она кажется притягательной. Но вы все еще ничего не рассказываете. Я начинаю думать, что вы пытаетесь уклониться от ответа.

- Ваша взяла! Очень странная земля, - начал он. - Помню, когда я только увидел Кинто, я поразился, насколько велик город. Кинто вдвое больше, чем Гайон или Ксаль-Риум, и он так разросся всего за сотню лет. Четыре с половиной миллиона человек – почти десятая часть всего населения Агинарры! Глядя на него, не веришь в то, что столько людей могут жить на одном месте.
- Неужели? - удивилась девушка.

- Да, и город все еще растет. Агинарра развивается очень быстро, на фабриках и заводах все время ощущается нехватка рабочих рук, и поэтому многие сельские жители переселяются в города, привлеченные высокой платой. Ну, конечно, - уточнил Дэвиан, - поскольку мне было в то время только 14 лет, я не очень-то задумывался над тем, что видел, только удивлялся. А теперь, вспоминая… - он помолчал, подбирая слова, - все равно удивляюсь тому, как могла измениться эта земля всего за один век. Не так давно северян считали чуть ли не дикарями, а сегодня нам уже почти впору учиться у них. Огромные гавани, полные кораблей, заводы и фабрики, железные дороги и аэропорты, автомобили и электрическое освещение на улицах. Кинто – наверное, самый современный и развитый город во всем Дагерионе, и все же, в нем осталось нечто… старинное.

Он пристально смотрел на девушку. Фионелла молчала, слушая. На ее лице читался неподдельный интерес, и это странным образом подстегивало его память и красноречие.

- То же самое можно сказать обо всей Агинарре, - продолжал он. - Со времен Наритано Огато они проделали огромный путь. Неполных полторы сотни лет назад для них паровая машина, океанский корабль или порох были заморскими диковинами. Большая часть населения не умела даже читать. Сегодня их промышленность не уступит нашей, и во всей стране нелегко найти хоть одного неграмотного человека. Бесплатные школы и больницы открыты на всех островах. Почти нет безработицы. Страна развивается невероятными темпами.

- Все это звучит не так ужасно, - заметила Фио.

- Да, но это благоденствие оплачено дорогой ценой, - возразил Дэвиан. – Все, чего им не хватает для роста, агинаррийцы берут у других, и не слишком-то церемонятся. На подвластных им территориях царит порядок и дисциплина, но они держат власть железной рукой. Любое восстание, любое проявление неповиновения подавляется немедленно и с показательной жестокостью. Правда, следует отдать им должное – покорившихся они не трогают. На некоторых островах, захваченных достаточно давно, люди уже сами считают себя частью Сегуната. Агинаррийцы умны, и они хотят превратить весь Север в единое государство, или, может быть, в союз государств под своей верховной властью, а не в бурлящий котел постоянных мятежей.

Он углубился в воспоминания.

- Я помню, как нас водили по улицам города и позволяли встречаться с людьми. Мне было интересно, но это оставляло очень странное ощущение. Агинаррийцы аккуратны, сдержаны, вежливы, но было что-то… в манере говорить, или в глазах, может быть. Что-то такое, что давало понять: они все равно считали и считают нас врагами. Не потому, что мы сражались с ними и победили, а просто потому, что мы – не они. Я чувствовал это уже тогда, хотя не понимал. А теперь, наверное, начинаю понимать. Вся история Агинарры – века междоусобных войн, и об этом нельзя забыть за какую-то сотню лет. Наритано Огато силой направил их на новый путь, и они легко переняли от Юга наши знания, достижения, технологии. Но это все – только внешние проявления прогресса, а внутри, в душе, они остались такими же, какими были. Они и сегодня, как тысячу лет назад, делят людей только на две категории: своих и врагов. Ничего промежуточного они не признают.
- Звучит странно, - сказала она, - И опасно.

Дэвиан согласно кивнул:

- Они такие и есть. Как я говорил: странные и опасные, - тут он усмехнулся, - Но такого заката, как в Кинто, я не видел нигде. Если ты в ясную погоду смотришь на город со стен сегунского замка Риогиру, ты видишь, как солнце скрывается за горизонтом, и в этот момент золотистое пламя внезапно охватывает все небо. Зарево охватывает весь город, а море сияет, как расплавленное холото. Закат длится недолго, но от такого зрелища перехватывает дух. Описать это невозможно, можно только видеть. Когда я увидел это зрелище впервые, я был очень впечатлен, - Дэвиан негромко рассмеялся. - В тот момент я не понимал, что еще может быть нужно людям, у которых есть такие закаты…

- О… - произнесла Фионелла, - не думала, что вы можете быть так… поэтичны.

- Не я один, - заметил Дэвиан, - Их лучшие поэты веками воспевали эту картину. Ей можно любоваться каждый день всю жизнь. Она просто не может наскучить.

- А вы, оказывается, романтик, Дэвиан, - сказала Фионелла. - Нет, Арсен Скифиони был неправ относительно вас.

- Что ж, - ответил он, - я не огорчен тем, что придется разочаровать вашего коллегу…

продолжение следует ...

Примечание:
1.Скифион (Σκιθιοη - староимперск.) - желчный, ядовитый.