"Кто не знает дядю Стёпу?
Дядя Стёпа всем знаком!"
Кто из нас не обожал его в детстве?
И когда в последней части своей поэмы автор говорит о герое:
"Он и пенсию имеет, И почтенные года,
Но уже не постареет Ни за что и никогда"-
Тут и взрослый читатель тихо обрадуется.
Но вот - в газете маленькая заметка: "Дядя Стёпа умер". Оказалось, поэму читали детям в детсаду - а они смеялись: "Таких ментов не бывает!"
А взрослые, похоже, теперь считают, что таких писателей не бывает. В смысле - честно любящих Родину. Нет, "гимнюк" всю жизнь прогибался ради тиражей и премий! Количество помоев, вылитых на поэта нашего детства, просто неизмеримо. За что?!
***
Вот например, пьеса "Я хочу домой", над которой читатели - критики просто издеваются. Не рассматривают её литературные достоинства или недостатки, а громят именно "общую концепцию".
...Война окончена. Германия поделена. И в англо - американской зоне остались советские дети. Те, кого вывезли в фатерлянд по программе натурализации - голубоглазые блондины. Они должны были стать арийцами, но не успели - и теперь из них делают англосаксов. Язык - только английский. Полный запрет на воспоминания о родителях (для тех, кто хоть что - то помнит). Некоторых отдают в услужение немцам, но будущее большинства - за океаном.
"Минута бежит за минутой, за днями недели текут.
Пять лет, как в английских приютах советские дети живут!
Как нищих, детей одевают, не досыта дети едят,
По капле им в души вливают разведкой проверенный яд.
Над ними чужой и надменный британский полощется флаг.
Встречая английских военных, они говорят: "Гутен таг!"
Они на коленях в костелах и в кирхах молитвы поют,
А в дальних заснеженных селах их русские матери ждут"...
Саша Бутузов попытался отправить письмо в Россию - перехватили. Сидит в карцере и выслушивает поучения надзирателя - латыша.
- Мы же победили в этой войне! - недоумевает Саша.
- Кто это "мы"? Победила Америка!
А подружка Саши Ира превратилась в "Ирму" - определена "в дети" к немке - бесплатной официанткой в пивную.
Убедившись, что бежать невозможно, они думают, как бы выйти на советского представителя. Или хоть какого советского офицера встретить - письмо передать!
А советский офицер сам является в приют. И - чудо! В присутствии приютского начальства показывает Саше фотографию:
- Кто это?
- Мама?!
Английский офицер выхватывает снимок и рвёт в клочки:
- Советская пропаганда!
Ночью Саша прокрадётся в комнату - и вытащит клочки из мусорной корзины. Рваная фотография станет его пропуском в советское посольство - надо только добраться по этой вражеской территории...
Просто и пронзительно.
По пьесе был снят фильм с гениальными актёрами "У них есть Родина".
То, что теперь пишут в отзывах и о пьесе, и о фильме, и об авторе - и цитировать гадко. Но если совсем кратко: детям баснословно повезло! Русские матери не смогли бы им дать ничего, а английские благодетели дают цивилизованную жизнь в нормальном мире! И вообще зачем врать о русскости этих детей, если там были, в основном, украинцы? Вот и автор, на что лжец, а не мог скрыть, что Женя Руденко - украинец. И вообще всех возвращённых детей отправили в сталинские лагеря! И Михалкову его 30 сребреников не жгли руки?!
Словом, написать такую пьесу мог лишь законченный лизоблюд...
ит.д., и т.п.
А между тем этот фильм сегодня показывать бы в обязательном порядке - настолько история повторяется. Пафос пьесы (и фильма) не в сравнении традиций и культур, а в изощрённом мозгокрутстве англосаксов, не желающих возвращать этих детей живым родителям. Между собой цивилизаторы вполне откровенно говорят, что надо вырастить цепных псов, "чтобы наши дети не шли в армию, не работали в шахтах".
Цель-то у врагов и у вчерашних союзников - одна!
Последние кадры фильма повторяют первые - бесконечная вереница детей под конвоем "цивилизаторов" движется и движется по трапу - на заокеанский пароход. Преступление продолжается.
Поэт посмел называть вещи своими именами. Так кем же он может быть для сторонников "международного усыновления"?