Найти в Дзене
Злой дядька

Берестяные грамоты в Белоруссии

В Белоруссии есть два "берестяных" города - Витебск и Мстиславль в Могилёвской области.
Единственная целиком сохранившаяся грамота, найденная на территории Белоруссии, была случайно обнаружена рабочим витебского треста №9 Евгением Фроловым 20 августа 1959 года при разборе Николаевского собора XVIII века. До собора на том месте (ныне - площадь Свободы) был деревянный костёл XVII века.
Находка

В Белоруссии есть два "берестяных" города - Витебск и Мстиславль в Могилёвской области.

Единственная целиком сохранившаяся грамота, найденная на территории Белоруссии, была случайно обнаружена рабочим витебского треста №9 Евгением Фроловым 20 августа 1959 года при разборе Николаевского собора XVIII века. До собора на том месте (ныне - площадь Свободы) был деревянный костёл XVII века.

Находка была передана в краеведческий музей. Благодаря стараниям витебского краеведа-энтузиаста М.С. Ривкина о грамоте узнал историк Борис Александрович Рыбаков, который лично приехал в Витебск для ознакомления с ней.

Судя по почерку, грамота относится к концу XIII века, то есть к тому времени, когда Витебское княжество теряло независимость и присоединялось к Великому княжеству Литовскому.

Прорись витебской берестяной грамоты №1
Прорись витебской берестяной грамоты №1

Перевод на современный язык:

От Степана к Нежилу. Если ты продал одежду, купи мне ячменя на 6 гривен. Если же чего-нибудь еще не продал, то пошли мне сами эти вещи. Если же продал, сделай милость, купи мне ячменя.

Обращает на себя внимание бытовая орфография, в которой отождествлялись Ъ=О и Ь=Е. Возникает гипотеза, что такое явление было распространено по всей Руси. Ещё удивительнее наличие цоканья.
Но это позволяет предположить, что грамоту написал ремесленник или купец из Великого Новгорода своему торговому представителю в Витебске.

Глагол укупить означает, согласно Далю, "купить сходно, дешево". Такой оттенок значения вполне вероятен и в данном тексте.

Словом жито называли ячмень. Личность Степана может быть истолкована двояко: либо он крестьянин, пострадавший от недорода, либо ремесленник, изготовляющий одежду на рынок. Любопытно, что в то время за 6 гривен можно было купить 300 овчин, или 12 свиней, или двух кобыл, или трех коров, или нанять двух батрачек на 12 лет.

Вторая белорусская грамота была найдена в Мстиславле во время раскопок на Замковой горе в 1980 году.

Берестяная грамота из Мстиславля №1
Берестяная грамота из Мстиславля №1

На куске бересты длиной почти в 14 сантиметров и шириной в 1,5 сантиметра прочерчены два ряда букв. Верхняя строка сохранилась целиком, нижняя — частично. По написанию букв грамоту можно датировать рубежом XII—XIII веков. К сожалению, в грамоте слишком мало слов, и расшифровать ее текст можно весьма условно.

…[н]ице полу патъ грвн
[и]ни-осмь…

Наиболее правдоподобным представляется следующий перевод документа: "Пшеницы четыре с половиной гривны... (купил?) Семен".

На Замковой горе в 2014 году в слоях начала XII века археологи нашли ещё кусочек бересты.

-3

На бересте много разных чёрточек, однако никаких букв на ней не наблюдается. Поэтому не будем считать этот кусок бересты грамотой.

При написании поста автор пользовался материалами сайта gramoty.ru.