Hey, what's up! Поговорим о необычных значениях некоторых английских числительных.
🙅♂️to eighty-six (AmE) = "говорить нет, отказывать"
По одной из версий, это слово появилось в американском английском в начале 1930-х годов - на сленге торговцев газированной водой и мороженым оно обозначало товар, который закончился.
Почему eighty-six (86)?
Сейчас уже никто точно не скажет, но по самой распространённой версии, это слово стали использовать потому, что оно рифмуется с nix (разговорное американское слово, означает "нет/ничего/ отказывать").
Сегодня, говоря eighty-six, носители чаще всего используют его в значении "отказать клиенту в обслуживании". Глагол также имеет значение "избавиться от чего-либо, выбросить", а совсем недавно его стали иногда употреблять и в значении "убить".
👉 Annoyed, he moved to eighty-six her. - Раздражённый, он двинулся, чтобы выставить её.
💩Number two = 💩
Быть вторым номером не всегда приятно. Особенно в некоторых случаях.
В разговорном английском это выражение - мягкий синоним слова "фекалии", который используют в общении с маленькими детьми.
"Do/take/make (a) number two" означает "сходить по-большому" .
👉 A child had an accident in the pool - unfortunately, it was a number two. - У ребенка случился конфуз в бассейне - к сожалению, он обкакался.
5️⃣0️⃣Fifty-fifty
Это слово означает "наполовину, пополам", "50 на 50".
👉They divided the prize fifty-fifty. - Они разделили приз пополам.
2️⃣0️⃣👁🗨Twenty-twenty
По отношению к остроте человеческого зрения это слово означает "стопроцентный".
Происхождение слова связано с существовавшей раньше практикой измерения зрения: оно считалось стопроцентным, если человек мог прочитать каждым глазом буквы с расстояния 20 футов.
👉The optician told me I had twenty-twenty vision. - Офтальмолог сказал мне, что у меня стопроцентное зрение.
Ставьте 👍, если было познавательно! В комментариях обязательно напишите, встречали ли вы эти числительные в таких значениях, или мне удалось вас удивить😊?
Всегда ваша,
English Winglish
Читайте также:
5 названий американских брендов, которые стали русскими словами;
Что такое Shmenglish, или как в английском превратить "любовь" в "морковь" с помощью трёх букв?
А вы знаете, как называется ваш знак зодиака на английском?