За последнее время мне приходилось слышать одну и ту же "эсхатологическую" фразу о "последнем времени", причем практически во всех ситуациях ее перевод на английский калькируется с русского "in the last time". Наречия часто помогают нам выбрать верную временную форму, а когда наречие путается или смешивается с русским, понимание затрудняется, и временная форма тоже выбирается методом "тыка".
Как сказать по-английски "за последнее время"?
28 ноября 202028 ноя 2020
7002
1 мин