Всем привет, решил поучаствовать в челлендже Дзена #Киновыходные. Не математикой единой, нужно же что-то и другое для души иногда.
Посмотрел (давно уже) сериал Outlander (Чужестранка ). Рекомендую первые два сезона, далее как пойдет.
Смотреть в оригинале! Это важно, иначе потеряете половину шарма.
Сериал про девушку, провалившуюся на 200 лет в прошлое. В Шотландии. Она медсестра во времена Второй мировой, то есть 200 лет не от нашего времени, понятно.
В этом времени у нее остался муж, а в том она прижилась и нашла любовь, и разрывалась между двумя мужчинами в двух временах, и в этом что-то есть. При том, что ее муж, очень приличный человек, оказался потомком мерзавца из прошлого и похож на него как брат-близнец...
Что приятно? Внимание к деталям: акценты, костюмы, клинки, замки — убедительны. Особенно хорош в этом плане первый сезон! Четкость деталей почти документальная. Есть эти кланы, эти замки, даже эти персонажи, из числа известных. Я очень ценю такое в фильмах и книгах исторического плана. Вот здесь подробнее о деталях.
Один пример: брат отрицательного героя похож на него. Как... брат. Его потомок тоже похож на него, но их играет один актер и они никогда не появляются вместе, по понятным причинам. А брат просто похож, так, как может быть похож брат. Смотришь и думаешь: "а он же похож на него!" А потом выясняется, что неспроста, это братья. То есть, подобрали или загримировали актера так, чтобы был похож как брат. Высший пилотаж!
Спойлер: Муж героини оказался потомком этого брата, хорошего парня, который рано умер. Зритель испытывает облегчение.
Очаровательный шотландский акцент. Причем именно акцент. У англичанки-героини его нет. Помимо чисто фонетических нюансов, герои использую северную лексику, например слово lass. Игра актеров отличная. Убедительные персонажи.
Фехтовальные (их мало, к сожалению) и постельные (намного больше) сцены весьма доставляют. Фехтовальные, насколько я могу судить, довольно достоверны, театральных красивостей минимум. Тема крови и грязи раскрыта сполна. Постельные тоже реалистичны и это хорошо, я считаю.
Есть несколько весьма отвратных сцен, из-за которых детям лучше сериал не показывать. И я не про жестокости, которые присутствуют по минимуму.
Есть одна натяжка: иногда шотландцы говорят на гэлике (когда героиня их не понимает, как и вы), а потом переходят, с тем же собеседниками, на английский (когда героиня их понимает). Консультировался с шотландцем: это нереалистично. Если они говорили на гэлике, они на нем же и говорили бы между собой. На английский перешли бы только с англичанином.
Французские диалоги (2 сезон) переводятся субтитрами.
В конце второго сезона выпилили много героев: кто сам помер, кого убили. Видимо, контракты кончились)) Тоже полезно, обновлять состав. Главные герои, конечно, остались.
Шотландец сказал, что сериал удачно выпустили как раз к референдуму по отделению :-D Но нам какое дело до их споров? А вот тема гибели шотландской идентичности, она в сериале раскрыта, и это интересно.
Прижившись, героиня и ее тамошний супруг пытаются изменить будущее, которое для нас все равно прошлое. И не получается. Похоже, что прошлое все-таки не изменить...
По цитате Бёрнса, которую знал муж-шотландец, ставший книгопечатником до рождения Бёрнса, его вычислили в прошлом, поняли, что он не погиб, и героиня к нему вернулась... Но это уже третий сезон...
Freedom and whisky go together...