Найти тему
Археология смысла

34. «Паки, паки…» Что сказал Якин Ивану Грозному, и получил ли за это «паче чаяния».

Оглавление
Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/
Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/

Помните эту фразу Якина из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»? Когда в одном пространстве столкнулись два носителя русского языка. Современного и средневекового! Переводчик бы им не помешал!

– Паки, паки…иже херувимы… – Якин и сам не понял, что ляпнул, зато дальше, извинившись, продолжил на чистейшем современном! – Между прочим, вы меня не так поняли!

– Да как же тебя понять? – резонно усмехается Иван Васильевич. – Коли ты ничего не говоришь!

А услышал Иван Васильевич что-то типа:

– Ещё раз, и опять…мы, которые херувимов…

Или:

– Снова, снова… мы, которые херувимов…

Провальная попытка. Хорошо, что Иван Грозный пришёл в благодушное и не слишком религиозное настроение.

Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/
Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/

Чтобы не попасть в подобную ситуацию (мало ли, вдруг у вас на площадке завёлся новый изобретатель Тимофеев!), повторим, что такое…

Паки!

ПАки – это вдобавок, вновь, вторично, ещё, ещё раз, ещёжды, к тому же, который раз, опять, снова, сызнова.

Популярное, надо сказать, слово в старом русском языке, если употреблять его к месту! Например: «Паки и паки повторяю вам!»

Тут же вспоминается слово «пакость», которое сейчас означает «гадость, мерзость, неблаговидный поступок». Несомненно оно тоже связано со словом "паки".

Если воспользоваться логикой и проследить его связь со словом «паки», то можно воспроизвести изначальный смысл слова «пакость»:

  • ПАкостьнежелательное повторение, нежелательное добавление к чему-то, или нечто сверх (нормального), то есть, как раз неблаговидный поступок (гадость, мерзость).

Тонкости языка: Первый раз несознательно плохо поступил - ошибка, второй раз - уже пакость, потому что нужно учиться на своих ошибках. А если сознательно, то пакость - уже с первого раза.

ПАче чаяния.

Тоже крылатая, но высокопарная фраза. Как и лихорадочное Якинское «паки, паки», это выражение, наверное, слышал, каждый.

Если:

  • ПАки – это, по сути: добавление, повтор, подобие.

то:

  • ПАчеещё больше, больше чем, нечто сверх.
  • Чаяния – это ожидания. А отчаяние – это ожидание, которое уже на грани паники.

Всё вместе получается:

Паче чаяния – больше, чем ожидалось; сверх ожидаемого; неожиданно.

Всего лишь!

Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/
Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/

То есть, когда Якин понял, что перед ним «настоящий Иван Грозный», то после разговора явно получил «паче чаяния», то есть, больше, чем ожидал. И «живота», и «боярыню» и даже свои чемоданы. Можно сказать, легко отделался при том, что сначала серьёзно вывел царя из себя. Ещё бы чуть-чуть.. И прощай тогда Зина и Гагры!

Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/
Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/

Ну а теперь минутку образу ПА, кодирующему главный смысл.

Нет, разбирать весь смысл слога ПА сейчас не будем. Отметим, только что именно слогом ПА и задаётся смысл ПАки, а также его производному ПАче:

  • ПАки: ПА – нечто сверх, нечто похожее, вторичное + КИ – производное, подобие.

Тогда:

  • ПАче: ПА – нечто сверх + ЧЕ – информация = нечто сверх, больше чем
Образ ПА: нечто сверх, добавление, подобие, нечто похожее, вторичное (а потому часто лишнее и необязательное)

Почему вторичное, добавленное – практически приравнивалось к необязательному? Потому что не любили на Руси ничего повторять и ничего добавлять к основному уже сказанному и сделанному. Ценились спартанская краткость, ёмкость, оригинальность во всём.

Потому слог ПА, судя по всему, недолюбливали на Руси, ведь этот слог часто участвовал в обозначении не только нейтральных, но и нежелательных явлений.

По этой причине слова с кодирующим слогом ПА, большей частью исчезли из языка. Как «паки» и «паче».

Школьникам уже давно не рассказывают про бытующую когда-то приставку ПА. Множество слов с ней просто исчезли (падуб, паклен, пагруздь, падорога, пащенок). Остались слова, преимущественно с нейтральным смыслом (падчерица, паужин, паводок, патрубок и некоторые другие). Только это совсем другая история! Не про Якина!

Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/
Кадр из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию" /youtube.com/

До новых встреч!