Найти в Дзене
Александр Ульянов

Записки социально безразличного интроверта №19.

Начал читать собрание сочинений в пяти томах С. Есенина. Вот только у меня два из пяти томов (2 и 3). Не знаю, где другие тома, но что в наследство досталось, то досталось.

Есенин С. А. Собрание сочинений в пяти томах
Есенин С. А. Собрание сочинений в пяти томах

А ещё меня печалит то, что они в очень плохом состоянии. В третьем томе сами страницы выпадают из книги. Я как могу обычно в благоприятный вид их привожу. Страницы расправляю, углы распрямляю, от грязи чищу и т. д., то есть делаю простые манипуляции во время самого чтения (не сторонник я и пометки в книгах делать). Даже жалко, что не имею навыков реставрирования книг, а то букинистических изданий у меня много и не все они в идеальном состоянии, да и по возможности я стараюсь приобретать книги старых лет (по крайней мере раньше приобретал).

Тыгыдык, тыгыдык, тыгыдык.
Тыгыдык, тыгыдык, тыгыдык.

Я не люблю доискиваться до "смысла автора", то есть до посыла, который вкладывает в своё произведение автор. Мне не интересно знать, чего этакого хотел сказать автор своим творением. И вот почему.

Есть такая простая идея — борьба смыслов. "Смысл автор" против "смысла читателя" (условно говоря, так как это не только про текст, но и про любое другое творчество). То есть, есть автор, который в своё произведение закладывает определённый посыл, который в свою очередь основывается на знаниях, навыках, умениях, опыте и размышлениях самого автора. А есть читатель (но не только), который воспринимает произведение созданное автором на основе своих знаний, умений, навыков, опыта и размышлений. И вот это вот "созданное" и "воспринимаемое" не должны совпадать.

Конечно, хорошо, когда воспринимающий понимает основной замысел автора, но это не обязательно. Потому что какое, собственно говоря, мне дело, как читателю, до замысла автора, если он на меня никак не воздействует. То есть замысел может быть гениальным, актуальным, культурно значимым, но лично на меня этот посыл может и не переложиться, если я не обладаю определёнными знаниями или же у меня не было подобного опыта, чтобы этот замысел считать, или же для меня этот посыл кажется банальным и уже "пережитым" десятки раз. В таких случаешь задумка автора на мне не срабатывает и личный смысл она для меня не привносит.

Поэтому, как по мне, важным является то, какой смысл я воспринимаю и какой смысл во мне откладывается во время восприятия какого-либо произведения. Причём этот смысл не всегда может быть задумкой автора, просто методом ассоциации через какой-то стимул я додумался до определённой мысли во время восприятия творчества.

Из этих размышлений я ещё вывожу такое следствие: все произведения до момента восприятия читателем являются равнозначными. "Война и мир" Л. Н. Толстого сколько угодно может быть культурно значимым произведением не только в российской, но и в мировой культуре, но до момента его восприятия для меня оно имеет такой же смысл как любой роман Д. Донцовой, так как оно ещё не воспринято и не ясно как оно на меня повлияет после прочтения (вариант, что последний автор может внести больше личного смысла, чем первый достаточно реален).

Дзынь, дзынь, дзынь.
Дзынь, дзынь, дзынь.

Что-то Дзен меня не радует в последнее время своей стабильностью в работе. Я ещё вчера хотел всё вышеописанное написать и выложить, но у меня просто не получилось, потому что постоянно выскакивала эта страшная красная плашка на пол экрана в редакторе, что не удалось сохранить текст. И у меня действительно пару раз текст не сохранялся, после чего его приходилось несколько раз переписывать. Сегодня такая же мистификация происходила. Не знаю как, вообще, мне сейчас везёт, что я этот текст могу просто написать без всяких программных ошибок.

Аааааааа!
Аааааааа!

Помяни, как говорится чёрта и он появится. Реально появился, когда я последние строки дописывал. Это какое-то страшное проклятье.