Найти в Дзене

Почему фамилия "Безсмертнова" пишется через "з"

Дмитрий Борисов, написавший комментарий к одной из предыдущих статей, спросил, чем объяснить существование фамилии Безсмертнова, где, казалось бы, нарушена закономерность, согласно которой выбор написания согласной буквы в приставках на -з / -с определяется характером последующего звука. Так, слово бессмертный мы пишем с приставкой бес-.

С точки зрения морфемного членения фамилия не делится на приставку без- и остальную часть слова, "Безсмертнов" - это корень, хотя исторически приставка там очевидна, внутренняя форма слова сегодня хорошо осознается . Можно говорить о том, что здесь сохранилось традиционное написание (до реформы 1918 года часть слова без- писали именно так).

Да и вообще подсистема имен собственных может иметь свои особенности (исключения). Например, в иноязычных онимах мы встретим графические сочетания, невозможные в подсистеме общеупотребительных имен нарицательных русского языка: Цюрих, Мкртчян.

Тренер Виктор Гончаренко работает ныне в футбольном ЦСКА. Телеканал "Матч ТВ" последнюю неделю (я давно не включал телевизор, возможно, и раньше) упорно пишет его фамилию так: Ганчаренко. Хотя по-русски её логично писать через "о": Гончаренко. Связь с исходным именем нарицательным - гончар - в сознании носителей русского языка не стерлась. (Вспоминается в связи с этим еще хоккеист Сергей Гончар).

В конце 2016 года СМИ сообщили: "Главный тренер московского ЦСКА Виктор Ганчаренко обратился с просьбой писать его фамилию в соответствии с паспортными данными".

Нельзя сказать, что все журналисты вняли его просьбе:

"Гончаренко – лучший тренер сентября в РПЛ" (2019).

"В гостях у Гончаренко" (2019).

Фото с сайта ФК "ЦСКА" (https://pfc-cska.com/komanda/trenerskij-shtab/)
Фото с сайта ФК "ЦСКА" (https://pfc-cska.com/komanda/trenerskij-shtab/)

Но "Матч ТВ" внял. Откуда взялось такое написание?

По-белорусски его фамилия, имя и отчество пишутся так: Віктар Міхайлавіч Ганчарэнка (он уроженец Гомельской области Белорусской ССР).

Белорусская орфография подчиняется в основном фонетическому принципу:

Вывеска на железнодорожном вокзале в Минске
Вывеска на железнодорожном вокзале в Минске

По-белорусски Ганчарэнка, по-русски ей соответствует написание Гончаренко. Вариант Ганчаренко на русском языке нелогичен, он унаследован от белорусского написания, но раз так зафиксировано в паспорте, ничего не поделаешь.

(Когда я написал статью, оказалось, что о тренерской фамилии уже говорили здесь).

См. также: Кто боится "бесовской" приставки бес-?

Чему удивляются белорусы, когда мы произносим фамилию футболиста Дзюбы

О другой футбольной фамилии : Гусин, Гусев и разные гуси

Алексей Сидоренко