В 25-м и 26-м сезонах гениального мультсериала «Симпсоны» упоминаний о русских и ссылок на Россию было немного (собственно, поэтому они и совмещены в этой одной порции), но за то какой! Здесь в который уже раз появился лик Иосифа Виссарионовича, мелькает – ни к селу, ни к городу – карта СССР и прощаются криком «До свиданья!». Впрочем, давайте по порядку.
Портрет советского тирана
Признаниями в поступках, о которых они сожалеют, занимаются многие персонажи мультсериала «Симпсоны» в третьей серии 25-го сезона. Среди них - и мистер Бернс. Он рассказывает душещипательную историю о потерянной любви. В этой истории есть место и пародии на знаменитую сцену из «Титаника» - молодой Монти рисует в блокноте свою возлюбленную, возлежащую перед ним на кровати. Позже зрителям дают заглянуть на другие зарисовки в этом блокноте, и оказывается, что Бернсу в разные периоды его жизни позировали Хэмингуэй, Пикассо и… товарищ Сталин!
У Бёрнса вообще какая-то удивительная слабость к советскому вождю. В прежних сериях, где появлялся Сталин, это так или иначе было связано с владельцем атомной электростанции. В этой же особое отношение к усатому диктатору ярко проявляется в том, что портрет Кобы нарисован тщательно и реалистично, в отличие от остальных, которые больше похожи на детские каракули. К тому же, разглядывая портрет Иосифа Виссарионовича собственного исполнения, миллионер ностальгически вздыхает: «Сталин – вот человек, который мог как следует на тебя надавить!».
Мимолётом…
Чаще всего в «Симпсонах» упоминание России, или Советского Союза, или какого-нибудь отечественного персонажа, вымышленного или реально существовавшего, возникают неожиданно, спонтанно, и совершенно, казалось бы, необязательно. Как, например, в последней серии 25-го сезона.
Одним из сюжетов, развивающихся в этой серии, является школьный марафон. Местные хулиганы даже принимают ставки на то, кто прибежит к финишу первым и станет победителем. Ставки записываются на школьной доске, а когда последняя из них сделана, доску до конца марафона закрывают… картой Советского Союза. Почему именно ей? Почему не картой Франции, например, или объединённых Германий? Остаётся только гадать.
Серией ранее возникала столь же неожиданная и никак не влияющая на сюжет отсылка, только чуть более развёрнутая. Там даже ломанная русская речь звучала.
В этой серии Мардж с Гомером идут в гости к новым знакомым. Хозяева для развлечения гостей устраивают целую костюмированную игру с детективным сюжетом. Но тупенький Гомер «раскрывает» вымышленное душегубство ещё на этапе распределения ролей. Раздосадованные таким бесстыжим спойлерством организаторы вечеринки прогоняют Гомера, напоследок сообщив, что, если бы он всё не испортил, ему бы досталась самая выигрышная роль «русского генерала с многочисленными любовницами». На это Симпсон, бравируя, отвечает: «Что ж, как говорят у нас, в России, прощай по-русски». Тут-то и звучит фраза по-русски с некоторым акцентом: «Dos vydanya!».
Второе явление горе-водителя
Об этом не заявляется прямо, но в одной серий 26-го сезона «Симпсонов» второй раз за сериал появляется русский мужик Слава, в дочку которого Барт влюблялся в 24-м сезоне. В этой серии Мардж начинает подрабатывать извозом. Таксует, проще говоря. Получается у неё это так удачно, что доходы таксистов Спрингфилда резко падают, и те устраивают протестные акции. Среди них мы видим и Славу.
Повторюсь, нигде в эпизоде не говорится, что он русский, и что у него есть дочь Женя, но густые усы, золотая цепь на шее и характерный акцент не дают обмануться. Да, русский эмигрант, которого Мардж пыталась учить водить машину, пусть и не стал водителем шикарных лимузинов, но в итоге всё же занялся похожим делом. И очень неблагодарно было с его стороны вместе с другими таксистами устраивать бывшей учительнице бойкот.
Все порции текстов "Русские в Симпсонах":
Порция шестнадцатая