Поговорим о кардинальных изменениях, которые внесла языковая реформа 1928 г. До этого у турок в ходу был османский язык, лексика которого в некоторых художественных произведениях состояла до 80-90 % из арабских и персидских слов. На письме османский выглядел как арабский алфавит с некоторыми модификациями. В первой половине 20 века в молодей Турецкой республике начались реформы, одной из которых стала языковая. Принятый 1 ноября 1928 года закон о переходе с арабской графики на латиницу стал начальным этапом данной реформы. Как известно, СМИ (радио, телевидение, периодические печатные издания) являются одним из эффективных институтов реализации языковой политики. Важную роль в процессе изменений турецкого языка сыграло печатное издание «Хаят» (1926-1929), издание которого осуществлялось при активной поддержке Министерства народного просвещения Турецкой республики. На страницах этого журнала появлялись первые статьи о новой графической системе и обучающие материалы. Начиная с 29 ноябр
Турецкая языковая реформа
8 декабря 20208 дек 2020
1907
1 мин