Найти тему

Что значит английское выражение "to see red"?

Оглавление
Фотобанк Pixabay
Фотобанк Pixabay

В рубрике "Идиома дня" знакомимся с устойчивыми английскими выражениями.

See red (дословно: увидеть красный цвет)

Значение: сильно разозлиться, выйти из себя

Употребление: часто в конструкции make someone see red (привести кого-то в бешенство)

Происхождение идиомы to see red связывают с традициями испанской корриды, во время которой тореадор размахивает красным плащом, чтобы разозлить быка.
Но тут есть одна проблема: вопреки распространённому заблуждению, быки - дальтоники и не различают красный цвет. Они реагируют лишь на движения плаща, который в принципе может быть абсолютно любого цвета. Кстати, с этим же заблуждением связано и другое устойчивое английское выражение - like a red rag to a bull (как красная тряпка для быка).
Ещё одна версия о происхождении идиомы связана с уже устаревшей фразой to see things red (дословно: видеть вещи в красном цвете) со схожим значением. В гневе у людей повышается артериальное давление, краснеет лицо, а перед глазами даже появляется красная пелена - её-то и видят рассерженные товарищи.

Примеры:

  • People who don't finish a job really make me see red.- Люди, которые не доводят работу до конца, меня реально бесят.
  • The scratches down the side of his brand new car made Dad see red. - Папа страшно рассердился, увидев царапины на своей новенькой машине.
  • I didn't mean to break his nose. I just saw red. - Я не хотел сломать ему нос. Я просто вышел из себя.

Понравилась публикация? Лайк-простой способ сказать автору "спасибо"!

Следите за обновлениями канала в Telegram - @englishwinglish4U.

Читайте также:

Что значит английское выражение "bite the bullet"?

Как будет по-английски "в яблочко"?

Как будет по-английски "американские горки"?