Всем привет! Меня зовут Ксения, и я изучаю японский язык как хобби с 2013 года.
Еще немного об овечках :)
Давайте соединим воду и овцу. Что получится?
Водяная овца? А может морская овца? У нас же есть морская свинка, которая совсем не морская и совсем не свинка. Чем японцы хуже? 😀
Если быть честным, у нас свинка скорее не морская, а заморская. Так и здесь. На японском архипелаге овца была невиданным животным, привезенным через океан. (Здесь, правда, возникает вопрос, откуда тогда взялось японское слово ひつじ hitsuji для овцы?🤔) Вот и получается заокеанская овца. И сам иероглиф стал символизировать все заокеанское и, в основном, западное. Здесь запад употребляется не в географическом смысле, а в плане западного образа жизни.
洋 - океан; западный, европейский
Китайское (верхнее, он-ёми) чтение: yō (долгое "ё")
Кстати, распространенного чтения кун у канзи 洋 нет.
Он - произношение китайских иероглифов в соответствии с правилами китайского языка
Кун - произношение китайских иероглифов в соответствии с переводом их смысла на японский язык
大洋 taiyō океан
インド洋 indoyō Индийский океан
Еще приходит на ум аналогия с понятием "барашки волн". Согласитесь, 洋 подходит, особенно, если заменить воду на волну, но это уже детали. 🙂
洋室 yōshitsu комната в европейском стиле
洋食 yōshoku европейская кухня (блюда, стол)
С порядком черт у 洋 все честно: три от воды + шесть от овечки.
А теперь в движении:
Напоследок, варианты написания:
Arigatou, что дочитали до конца.
(❁´◡`❁)
Подписывайтесь на канал, оставляйте комментарии.
Надеюсь, мир иероглифов стал чуточку понятнее
φ(゜▽゜*)♪
#японский #японский язык #канзи #иероглифы #изучение японского языка #иностранный язык #nihongo #kanji #интересные факты