Найти в Дзене
Mojjet

Темна вода во облацех, или Трудности перевода с русского на русский

Вы пробовали читать евангелия? А по-церковнославянски? Там половины текста без словаря не поймешь из-за замысловатых глагольных форм и массы устаревших существительных и прилагательных.
При этом есть слова вообще непонятные, а есть вроде бы неуловимо знакомые, похожие на что-то или даже вполне известные, но употреблённые явно не в том значении.
Самый занятный случай - с квасом.
Оглавление
Евангелие в окладе (XVIII век)
Евангелие в окладе (XVIII век)

Вы пробовали читать евангелия? А по-церковнославянски? Там половины текста без словаря не поймешь из-за замысловатых глагольных форм и массы устаревших существительных и прилагательных. 

При этом есть слова вообще непонятные, а есть вроде бы неуловимо знакомые, похожие на что-то или даже вполне известные, но употреблённые явно не в том значении. 

Например:

  • Бедный = безрукий (без одной руки).
  • Брань = война
  • Вертоград = сад
  • Ветхий = старый
  • Вечеря = ужин
  • Влагалище = мешок, кошель
  • Гной = навоз
  • Десница = правая рука
  • Другиня = подруга
  • Дряхлый = мрачный, печальный.
  • Дщидщерь) = дочь
  • Искренний = ближний, родной.
  • Искусить = испытать, проверить
  • Область = власть, полномочия.
  • Петель = петух
  • Поймет = возьмёт.
  • Страхование = грозное явление, нечто пугающее
  • Студенец = колодец. 
  • Течь = бежать.
  • Ужи = цепи, оковы.
  • Хромой = без ноги
  • Целый = здоровый, выздоровевший.
  • Шуя = левая рука (вот откуда город Шуя и князья Шуйские).
  • Язвина = нора

Но самый занятный пример несовпадения смыслов - в главе 13 евангелия от Матфея. Там излагается притча, которая начинается со слов, что царствие небесное подобно... квасу

«Продавец кваса» Николая Трифонова
«Продавец кваса» Николая Трифонова

Во всех последующих переводах это слово заменено на закваску, и по смыслу понятно, что имеется в виду что-то вроде дрожжей - чтобы тесто поднялось. 

Но всё равно, представьте, какая могла бы быть реклама монастырского кваса (есть же сейчас такое?). Черным по белому на этикетке:

И́ну при́тчу глаго́ла и́мъ: подо́бно е́сть ца́р­ст­вiе небе́сное ква́су.

Матфей, 13:33

-3