Найти тему
Лингвоед

Мне пишут: "В какой момент кета́ становится ке́той?" Есть ответ!

Привет всем любителям лингвистических загадок! Я очень рад, что вокруг нашего канала сформировалось такое уютное и любознательное сообщество, с которым приятно делиться мыслями и наблюдениями за тем, как функционирует язык в современном мире. Я с большим интересом читаю комментарии, но, думаю, что пришло время нам познакомиться ближе. Для этого я сделал чат, который предлагаю воспринимать как кухню в квартире друга-филолога, куда можно прийти с любым вопросом или идеей и поговорить об этом в неформальной обстановке. Приходите, представляйтесь и начнем беседу!

-2

А сегодня я отвечу на сообщение, которое получил на днях:

Мы тут на Сахалине ловим кету́, перерабатываем тоже кету́. В самолёт грузим тоже кету́ Скажите, а в какой момент кета́ становится ке́той?

Я и сам частенько задаюсь этим вопросом. Вот, например, история с многострадальным кофе, которому приписывают историческую форму кофий и именно от неё отсчитывают мужской род, достаточно сомнительна. Скорее, букву в конце приделали уже после того, как решили,что слово относится к мужскому роду (как, например, в словах рай, май). А грамматический статус слова кофе к нам перебрался из французской грамматики, где слово cafe (точнее le cafe) относится к мужскому роду (среднего рода там и вовсе нет).

Кстати, примеры употребления слова кофе в мужском и среднем роде встречаются ещё в 18 веке:

Если варится для детей особенно слабое кофе, то вред от оного состоит только в том, что он слабит без нужды желудок, как то делает всякий теплый и водяной напиток. Но обыкновенное крепкое кофе, употребляемое взрослыми людьми, гораздо опаснейшие для детей имеет действия. Оно разжигает кровь, производит в ней остроту, снедает соки, иссушает волокны и препятствует росту и образованию тела. То же производит шоколат чрез пряные зелья и какаосовое масло, отягощающие желудок."
О воспитании и наставлении детей, 1783 г.
-3

История появления в русском языке слова кета не так хорошо изучена лингвистами, но предположительно оно было заимствовано из эвенкийского языка ещё в 18 веке, причем, сразу же с ударением на первом слоге. Из-за не самого частотного употребления ассимиляция слова проходила медленно, поэтому смещение ударения на конечную гласную произошло только в конце прошлого века.

Дальше проснулись лингвистические снобы: вот он, ещё один защитный редут от тех, кто справился с чёрным кофе и ударением в слове лифты!

Впрочем, на свете есть и добрые лингвисты, которые поспешили закрепить в орфоэпических словарях оба варианта в качестве равноправных. Так что можете со спокойным сердцем есть сахалинскую кету́, которую и грузили в самолет!

Заметили, как преобразился наш канал? Это сделала талантливая иллюстратор(ка) Анастасия Ни. Посмотрите, какие прекрасные образы она создает у себя на канале!