Найти тему
Языковедьма

Как в древности появлялись названия цветов

У художников и дизайнеров есть огромные списки оттенков, названия которых красноречиво говорят о том, какой это цвет, с чем ассоциируется, где встречается. Например, у синего цвета почти двести оттенков, среди которых - васильковый, сумеречный, глаза младенца, гавайский океан. Понятно, что названия были подобраны из существующих известных понятий, потому что васильки, сумерки и младенцы - это то, что было всегда.

А откуда само слово - "синий"? И остальные? Что послужило основой для этих понятий?

Давайте разбираться, причем в хронологическом порядке, по мере появления цветовых понятий в языке и сознании.

1. Черный. Происходит из общеславянского слова *kьrsnъ, что в праиндоевропейском выглядело, вероятно, как *kersn (красный, это ты? Спойлер: нет). Интернет говорит, что "kir̃snas" на литовском это "черный" про лошадь, но словари такого не знают. А вот в санскрите "kṛṣṇa" - это абсолютно точно "черный", "темный", - узнали брата Кришну?

Кришна всегда изображается темнокожим
Кришна всегда изображается темнокожим

Что интересно, английский "black", как и наш "блеск", происходит от корня *bleyg - что имело первоначальное общее значение "сиять, блестеть".

А вот романские негры (и в том числе французский "нуар" ) считаются роднёй слову "ночь" (ну и "night", "nuit" и так далее).

2. Белый. Это слово дошло почти без изменений до нас, *bhel всегда и значило "белый". А вот родственники могут слегка удивить - белка, берёза береста), болото. Последнее лингвисты вместе с ботаниками связывают с какой-то пушистой белой болотной травой.

Английский "white" происходит от *kweyt, так же как и наши слова "свет" и "цвет". Праиндоевропейский корень значил примерно это же (опять у нас более точное значение сохранилось, между прочим).

А вот по поводу романского "blanco" смотрим п.1, по поводу блеска, - это тот же корень *bleyg, который превращался у нас в английский "black". Вот так бывает, за несколько тысячелетий слово приобретает два противоположных значения.

3. Красный. Здесь всё сложно. Но кое-что мы знаем - изначально это слово имело значение "красивый", поэтому копать смело можно во что-то глобальное. Раскопки завели лингвистов и меня к слову "кресать", то есть "выбивать искру", и тогда слово "красный" оказывается в одном ряду с "воскресать". А если копать в сторону от кресать к Европе, то можно найти родственное слово "to create" (англ. "создавать").

Английский "red" же родня нашим словам "руда", "рыжий", "русый", "румяный", "зардеться", как будто самая очевидная группа во всем посте.

Но если раньше "красный" не имел отношения к цвету, давайте посмотрим, что же выполняло эту роль. И тут поиски ведут к... червякам.

Червоный - знакомо? Именно из червяков добывали красный краситель, и подтверждают это нам товарищи португальцы ("vermelho" - "красный", "verme" - "червяк").

Кстати, интересный факт - на марийском языке "красный" - "йошкар", а "Йошкар-Ола" значит "Красный Город", это название дали городу в 1927 году в связи с советской властью. До этого он назывался Царь-Ола, думаю, переводить не нужно :)

4. Зеленый и жёлтый. Да, эти два товарища идут в комплекте, - видимо когда-то не было большой разницы для людей между ними. Возможно, логика была такая, что "если это зеленое или желтое, скорее всего это можно есть". В пользу теории говорит наличие в этом ряду слова "злак".

Праиндоевропейский корень *ghelh значил "цвести" , и пустил по всей Европе ростки множества слов. Это и наши "зеленый" и "желтый", и "золото", и "желчь", и английские "gold" и "yellow". Интернациональное слово "хлор" тоже оттуда же (в греческом "chloros" - значит "бледно-зелёный").

История английского "green" чем-то близка, только корень тут не "цвести", а "расти" - *greh (с "грехом" не связывать!). Конечно же, сюда относится и "to grow" (собственно, "расти"), и "grass" ("трава"). Связь травы и зелени есть и в русском языке - изразцы, покрытые зелёной глазурью, называются "муравлеными", а сочетание "трава-мурава" всем знакомо с детства.

-2

5. Синий. Это слово происходит от глагола "сиять" (уже не удивляет, правда?) Родня тут многочисленная - "синица", "сойка", собственно английское слово "to shine" ("сиять").

Этот цвет относительно молод, поскольку если проследить историю того, как наши предки начинали осознавать цвета, он появился позже остальных. Сначала были только понятия "темный-светлый", потом красный (цвет крови) и, потом жёлто-зелёный (растительность). Не было важности у синего цвета в жизни людей, не было слова, не было понятия, и глаза не отличали синий. А теперь вот 180 оттенков по международной таблице...

Давайте в комментариях продолжим - пишите название цвета, а я буду рассказывать этимологию.