Англичанин может не понять американца. Не укладывается в голове? Что уж говорить, если носители одного (почти) языка не понимают друг друга, что говорить о нас! Есть несколько признаков, которые помогут «вычленить» и понять американизмы.
Упрощение британского –our до –or.
- Neighbour – neighbor (сосед)
- Colour – color (цвет)
- Flavour – Flavor (аромат).
Упрощение британского –ogue до –og.
- Catalogue – catalog
- Dialogue – gialog.
Британское –er видоизменяется до –re.
- Centre – Center (центр)
- Theatre – theater (театр).
Британское –se видоизменяется до –ze.
- Apologise – Apologize (принести извинения)
- Legalise – Legalize (легализовать)
- Analyse – Analyze (анализировать).
Британское –ense/anse видоизменяется до –ence/ance.
- Tolerance – toleranse (толерантность)
- Defence – defense (защита).
Вот еще несколько существенных отличий:
- В американском звук [ r ] произносится вне зависимости от его расположения в словах
- В звуке [ ju: ] после согласных [ j ] почти исчезает. Практически всегда американцы произносят слова duty и student как [`du:ti ], [stu:dent ].
- Американцы любят соединять слова. Например, парусную шлюпку в США называют sailboat, в Великобритании – sailing boat.
- Отличаются значения слов: англичанин скажет sweets и holidays, а американец candy и vacation. Pants в английском – предмет нижнего белья, в американском – штаны.
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на наш YouTube канал!
Ставьте ПАЛЕЦ ВВЕРХ и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на Дзен канал
Читайте также:
✅ Оттенки английского языка: Британия, США, Канада, Австралия
✅ Типичный студент: как выглядит учащийся вуза с точки зрения статистики
✅ 30 вау-фактов об английском, после которых сложно удержаться от изучения языка