Леонард Коэн записал эту песню уже будучи живым классиком, в 2001-м году на пластинке со скромным названием Ten New Songs ► Десять Новых Песен. Для поклонников это был настоящий подарок.
Слушаем и понимаем:
The ponies run, the girls are young
The odds are there to beat
You win a while, and then it's done
Your little winning streak
Когда кому-то необходимо to beat the odds или сделать что-то against the odds ► ему требуется справиться с заведомо проигрышной ситуацией, когда шансы на успех | победу стремятся к нулю. The odds are in our favor ► Перевес [преимущество] у нас [на нашей стороне]. Сравните: What are the odds that Trump gets re-elected? ► Какие шансы, что Трампа переизберут?
Когда спортивная команда is on a winning streak ► она не знает поражений | одерживает победу за победой.
Лошадки бегают [по кругу], девушки – молоды
Шансов никаких, но надо выиграть
[Бывает] тебе какое-то время везёт [и ты выигрываешь], а потом это [везение] кончается
[Кончается] твоя недолгая белая [счастливая | везучая] полоса
And summoned now to deal
With your invincible defeat
You live your life as if it's real
A thousand kisses deep
Когда волшебник summons a dragon ► он с помощью магии | заклинания призывает дракона, а когда the DA's summoning a witness ► окружной прокурор вызывает [в зал суда] свидетеля.
Когда тебе предстоит (буквально: ты призван) пережить [пройти через | совладать с]
Неизбежное поражение
Ты проживаешь это (буквально: свою жизнь), как будто на самом деле
Это самое настоящее счастье (буквально: как будто она глубиной в тысячу поцелуев)
Ref:
I'm turning tricks, I'm getting fixed
I'm back on Boogie Street
You lose your grip, and then you slip
Into the masterpiece
Когда девица с пониженной социальной ответственностью turns tricks ► она занимается сексом за деньги. Когда поставщик get the prices fixed for the next year ► он устанавливает постоянные цены на весь год, а когда юноша gets a fix on a girl ► он зацикливается на девушке | становится неадекватен от любви | страсти к ней. Однако в разговорном he got fixed smoking pot ► он забалдел | улетел, покурив марихуану.
Что касается Boogie Street, то считается, что это ► мнимое или реальное место, где ты был счастлив, однако, улица, а точнее, станция метро с названием Bugis существует и в реальном мире, и Леонард Коэн однажды в 90-е во время гастролей оказался на ней в Сингапуре. Его поразило, что на улице можно было за сущие копейки купить контрафактные диски любых исполнителей, но на развалах он не увидел своих записей. Однако, стоило ему спросить продавца, тот немедленно предъявил ему полный ящик дисков Коэна, и это была его самая полная дискография, которую он когда-либо встречал. И сам квартал с прилегающими улицами показался ему раем теневиков, карманников и проституток.
Что-то подобное я видел и в Москве в середине 90-х у метро «Кузнецкий Мост». Цивилизованные командированные европейцы, офонарев от такого чуда, скупали CD с музыкой и фильмами целыми портфелями. С тех пор, правда, борцы с контрафактом зашли довольно далеко.
Я иду по рукам, я накидываюсь [таблетками]
Я снова на Буги Стрит
Сначала [ты] теряешь хватку, потом оступаешься [поскальзываешься]
И нечаянно создаёшь шедевр
And maybe I had miles to drive
And promises to keep
You ditch it all to stay alive
A thousand kisses deep
Вообще-то a ditch ► это [придорожная] канава, но когда кто-то ditches classes ► он прогуливает уроки, а когда ditches a boyfriend ► бросает дружка.
И, может, мне ещё далеко ехать
И много обещаний нужно сдержать
Но [ты] всё посылаешь к чёрту, чтобы остаться в живых
И быть по-настоящему счастливым (буквально: на глубине в тысячу поцелуев)
Здесь Коэн перефразирует строки из стихотворения великого американского поэта Роберта Фроста и, если кратко передать идею этого стихотворения, то у нас вышло бы что-то вроде «помирать нам рановато, есть у нас ещё дома дела».
And sometimes when the night is slow
The wretched and the meek
We gather up our hearts and go
A thousand kisses deep
И иногда, когда ночь тянется долго (буквально: медленная)
Несчастные и смиренные [кроткие]
Мы собираемся с духом и [снова] становимся
По-настоящему счастливыми (буквально: погружаемся на глубину в тысячу поцелуев)
Продолжение разбора – тут.