Говорят, мудрость народов заключена в крылатых выражениях. Не зря их называют «жемчужинами» культуры. Вот что говорят в разных странах про алкоголь.
Американские пословицы всегда отличаются не только здравомыслием, но и характерным чувством юмора. В США говорят: «Бармен — человек, который понимает тебя лучше, чем твоя жена»
У французов традиционно много пословиц посвящено вину. Некоторые содержат долю юмора: «Вода портит вино, телега — дорогу, а женщина — мужчину». Другие, напротив, кажутся очень серьезными: «Золото, вино, друзья и слуги с годами становятся лучше».
В Германии, как несложно догадаться, в пословицах часто фигурирует пиво. Вот пример типичной немецкой крылатой фразы: «Лучше живот от пива, чем горб от работы — и то и другое достается только строителю!»
Итальянские провинциалы любят хорошо покутить. «Кто не пьет за этим столом, тот либо вор, либо шпион!» - говорят они, поднимая бокалы.
Одна из самых необычных крылатых фраз на тему алкоголя принадлежит англичанам, точнее, членам религиозной общины квакеров. На похоронах у них принято говорить: «Ash to ash, gin to a broken heart». Что означает: «Прах к праху, а джин к разбитому сердцу».
Кому-то такое выражение может показаться странным, но джин — визитная карточка Англии и неотъемлемая часть ее культуры, к которой могут без труда может приобщиться и россияне. Одним из лучших на отечественном рынке считается джин Old Continent. Изготовленный по традиционной технологии, он отличается гармоничным мягким вкусом, а тонкий аромат можжевеловых шишек дополняет букет приятных ощущений.