Вот и дошёл черёд написать про мою группу Номер 1!
Да - Это Pink Floyd. Первое знакомство с ними было ещё в пелёнках. Отец мой музыкант, играет на клавишных инструментах. В молодости у него была своя группа. Делали каверы на зарубежный рок. Pink Floyd, Uriah Heep, Deep Purple, Led Zeppelin, Bee Gees, Joe Cocker, Manfred Mann's, Vow Wow, Queen, Bon Jovi, Ac/Dc, и многих других.
Этот список групп я сам могу продолжать бесконечно, потому что эти составы всегда в моём треклисте.
Да, я рокер во втором поколении. Но всего лишь увлекающимся им. Не играющий.
Итак, Пинк Флойд.
Сколько себя помню, всегда слушаю их, даже сейчас, записывая эту статью 🙂
И когда я всем доказываю, что круче и уникальнее группы нет на свете, мне в ответ прилетает всегда одно:
- А кто это?.. 🧐
Из-за этого, мне всегда было трудно найти общий язык со своими сверстниками на музыкальные тематики. Про Пинков никто даже не слышал. Часто это касается и людей старшего поколения.
Да, трудно найти единомышленников, поэтому иногда интереснее пообщаться в просторах интернета, чем с теми, у кого в телефоне только шансон.(
Мне повезло, что в жизни звучит именно этот саундтрек. Прекрасный и мелодичный.
Немного гордости,) я подсадил на них своих хороших знакомых, теперь жизнь заиграла новыми красками. Как у меня, так и у них.)💥
Группа действительно невероятная. Космическая психоделика. Концептуальность и мощность. Сколько бы лет не слушал, всегда свежий и пронзительно современный звук. А тексты - это отдельная история.
Начиная с Роджера Уотерса, он дал вектор группе двигаться в определённом направлении концептульности тем. Его тексты всегда были глубокие и пронизывающие.
Заканчивая Девидом Гилмором, виртуозным гитаристом и продолжателем существование группы после разногласий в ней.
Оба этих гения, хоть и недолго, просуществовавших вместе в одном составе, и оба на лидирующих позициях, подарили миру непревзойдённый феномен под названием - Pink Floyd.
Группа как броненосец продвигалась вперёд семимильными шагами начиная с 1973 года, завоёвывая всевозможные награды, побивая мировые рекорды, оставаясь на лидирующих позициях в чартах десятилетиями.
И сегодня я хочу представить вам текст песни WISH YOU WERE HERE, из одноимённого альбома 1975 года. Переведённый в свойственной мне манере в стихотворной форме.
Оригинальный текст песни, как и весь альбом, был посвящены основателю группы, и на тот момент покинувшему её из-за болезни.
Я постарался передать всю тонкость и структуру, выраженные в оригинале. :
.
ХОЧУ, ЧТОБ ТЫ БЫЛ ЗДЕСЬ!..
.
Ты думал? Ты можешь сказать,
Как Рай от Ада отличать?
Синее небо от боли,
Холод ограды от зелёного поля?
Улыбки тепло, отделить от вуали?
Но обменять, возможно, едва ли,
Героев на призраков, быль на мечты...
Ты этого хочешь? Хочешь ли ты,
Чтоб угли горячие деревьями стали?
В знойном угаре дышать тебе дали?
Цепи ты хочешь сменить на уют?
И не ждать тот миг, когда нас убьют?!.
.
Как же я хочу, чтоб ты,
Здесь был! И сбылись мечты...
О чём мы в детстве мечтали.
Так и реальностью не стали...
Наши с тобой, бессмертные души,
Словно две рыбки, в бредне на суше.
Моя в нищете, твоя в небесах...
Две стороны медали у судьбы на весах!..
Я пока жив, но остаётся и мне,
В беге по корке старушке Земле.
Бороться за воздух и существованье,
Хлеба горбушку и процветанье...
Ты в моём сердце всегда и везде!
По тебе я скучаю и повторяю себе:
"Старые страхи, друг, перевесь,
Хочу, чтобы ты, сегодня был здесь!.."
Pink Floyd - Wish You Were Here - Pulse Live - HD.
Благодарю всех, кто дочитал статью до конца.
Отдельное спасибо тем, кому понравились мои изречения и стихотворение. 🙌🏻
Эй, читатель, поставь лайк!
Так я пойму, что не прогадал!
Я, конечно, выбью страйк,
Если подпишешься ты на канал.)
Подписывайтесь, чтобы не пропустить будущие статьи.
Ставьте лайки!
И напишите в комментариях, понравилось ли вам моё творчество. 🧐
Учту все пожелания.
Читайте также:
- Брат за брата. Стихотворение про самых близких.
- Rammstein - Amour. Мой подробный перевод в стихах.
- Rammstein - Nebel на русском. Недооценённая песня группы. И мой перевод её в стихах.
- Rammstein - Dalai Lama на русском. Мой перевод текста группы в стихотворной форме.