Хочу поделиться ассоциациями для запоминания некоторых слов из начального лексикона древнееврейского языка. Сначала дается слово на иврите, затем в скобках приблизительное звучание на русском (даю его здесь вместо научной транслитерации для простоты, чтобы со шрифтами не мучиться). Потом через тире перевод и, опять через тире, ассоциация:
rer
אָב (ав) – отец – Авва Отче!
אֲדָמָה (адама) (жен.) земля, почва – Адам из земли (ср. Быт. 1:7)
אָח (ах) – брат – Ах ты мой брат!
אִישׁ (иш) – человек, муж – Ишь ты мужчина!
אִשָּׁה (ишша) (жен.) женщина, жена – «Ишша», потому что взята от «иш» (ср. Быт. 2:23)
בַּיִת, בֵּית (байит, бет) – дом – Бет-Эль (Дом Бога)
בֵּן (бен) – сын, ребенок, потомок – Бен Ладен
גָּדַל (гадаль) – он был/стал большим, возвеличился – Он гадал и стал большим
גּוֹי (гой) – народ – Гои = народы, язычники
חַי (хай) – жизнь, живой – Хай = англ. «как жизнь?»
יָדַע (йада) – он знал – Учитель Йода – он все знал
יָד (йад) – рука (перен. власть) – Яд в руку
מוּת (мут) – умереть (он умер) – Вот это замутил!
יָם (йам) море – Море ям (о ситуации на самарских дорогах)
נָשָׂא (наса) он поднял, понес – НАСА поднимает ракеты
alex_pro_1 more_yam