Найти в Дзене
Трудный русский

Родственные ли слова плен и пеленка?

Мне пришла в голову странная мысль: может, слово плен и пеленка, пелена – родственные? Может, изначальный смысл слова плен – это быть спеленутым, связанным?

Стала я разбираться. Оба эти слова очень древние, настолько древние, что принадлежат даже не древнерусскому и даже не праславянскому, а индоевропейскому языку, откуда пошли почти все языки Евразии.

Итак, слово плен заимствовано в русский из церковнославянского, а в церковнославянский – из старославянского плѣнъ. Собственно русское слово с тем же значением происходит от того же корня, просто звучало поло́н.

Общеславянское слово пелена́ имело другой корень -пел- . Однородные ему слова в разных языках: греческое pellas — «кожица», немецкое Fell — «шкура», литовское plėnė «пленка, кожица», украинское пелена́ «покров», болгарское пелена́, сербохорватское пелѐна, словенское реlеníса, рlеníса, чешское pléna, рlеnа «пелена, оболочка» и другие.

То есть вы видите, что у некоторых славянских народов пелена звучало как плена, отсюда в русском появилось слово плёнка.

Вас, может, удивит, что от этого же древнего корня возникло англосаксонское слово filmen «кожица, крайняя плоть». То есть фильм – это, если смотреть в корень, то же пленка.

Родственно пелене слово плева́. В русском чаще всего употребляется в значении девственная плева, а в плева переводится как словенском «глазное веко», в литовском plėvė̃ «пленка, кожица», в латинском раlеа «красная кожа под клювом у петуха».

Есть еще плевра, это что-то из анатомии, тоже какая-то пленка (а болезнь, когда она воспаляется, называется плеврит), но плевру к общему корню не возводят. Утверждают, что ее название происходит от греческого слова πλευρά — бок.

Вывод: плен и пелена – не родственники. По крайней мере, пока их родство не установлено. Плевра тоже не из этой компании, хотя очень просится. Зато фильм и пеленка – близкая родня.

Другие статьи канала

#этимология_плен #пелена_происхождение #фильм_этимология