Вы наверняка знаете, что среди времён года spring ►это весна, а инженерам ясно, что spring ► это пружина. Однако, слово на самом деле куда коварнее, чем кажется. Попробуем разобраться.
The lake is noted for its hot springs, steam jets and geysers. ► Озеро известно своими горячими источниками, выбросами (буквально: струями | потоками) пара и гейзерами. Город Colorado Springs, кстати, также назван в честь тамошних источников или, точнее сказать, «ключей», поскольку этим словом называют не только сам источник, но и ручей, которому он даёт начало.
Но даже и в значении «весна» слово может поставить в тупик: Then he was in the spring of his youth. ► Тогда его юность только начиналась. We saw them at the spring of dawn. ► Мы увидели их, как только начало светать.
Что касается spring как пружины, то иногда её вроде бы нет, но свойство её остаётся и становится тоже spring.
The cushion has lost its spring. ► Подушка [уже] потеряла свою упругость. She was walking along the alley with a spring in her steps. ► Она шла по аллее своей упругой [бодрой] походкой. Сравните: There was no good old spring in his movements. ► Движения его потеряли прежнюю [счастливую] энергичность | живость.
Иногда spring ► стремительный, резкий и неожиданный прыжок, скачок.
The deer gave a spring and was gone. ► Олень резко прыгнул [рванул | скакнул] [с места] и пропал.
Однако, springs во множественном числе и часто с артиклем the превращается в ► причину, мотив, происхождение.
The springs of her destructive behavior lie in her unhappy childhood. ► Корни [основания | причины] её деструктивного поведения кроются в её несчастном [трудном] детстве.
Spring как прилагательное ► весенний, свежий. Отсюда популярное a spring chicken ► молодой, неопытный человек, обычно о женщине. The actress was no spring chicken, yet she did a good job playing a twenty year old. ► Актриса была уже не молода [не первой свежести], и всё же ей удалось отлично сыграть двадцатилетнюю. She's been working here for two months but was still considered a spring chicken. ► Она работала там уже два месяца, но её всё ещё считали неопытной.
Так же популярно выражение spring fever ► буквально: весенняя лихорадка, когда вы в приподнятом настроении, жизнерадостны и полны надежд. Besieged with exams and spring fever, college students yearn to be out. ► Окружённые со всех сторон (буквально: осаждённые) [задавленные] экзаменами и тоской по весне, студенты жаждут выйти [вырваться] на свежий воздух [на улицу]. Забавно, но так же называют и болезнь, известную как сенная лихорадка или, по-простому, весенняя аллергия.
Что касается глагола to spring, то с ним ещё интереснее.
Когда кто-то springs forward ► он выпрыгивает | резко выскакивает вперёд, а когда springs back ► отпрыгивает | отскакивает назад.
The branch sprang back and hit him in the face. ► Ветка отскочила [спружинила] и ударила его по лицу. Сравните: Bob sprang up from the bed and started dressing. ► Боб подскочил с кровати и стал одеваться.
Однако, с другими послелогами значения варьируются в гораздо более широком диапазоне.
He sprang from peasant stock. ► Его предки были крестьянами (буквально: он выскочил из крестьянской породы). We'll spring for the booze. ► Мы [охотно] заплатим за выпивку. An invisible wall seemed to spring up between us. ► Между нами как будто выросла невидимая стена. Madness and creativity spring from the same source. ► Безумие и творческие способности имеют один и тот же источник.
Есть и значительное число устойчивых выражений.
To spring into life | existence ► возникать | появляться или приходить в движение. A lot of small businesses sprang into existence during the 80s. ► В 80-е возникло множество небольших компаний. Сравните: Suddenly the engine of the car next to us sprang into life. ► Вдруг у соседней от нас машины неожиданно завёлся мотор.
To spring a trap ► попадаться в ловушку [капкан] или ставить ловушку [заманивать в западню]. The hare didn't spring the trap. ► Заяц в капкан не попался. I believe she's about to spring our trap. ► Уверен, она скоро угодит в наши сети.
To spring to [into] mind ► приходить в голову, а to spring to attention ► попадать в поле зрения. It sprang to my mind that she must have been cheating on him. ► Мне пришло в голову, что она, должно быть, изменяет ему. Her poshy jewelry have never sprung to my attention before. ► Раньше я ни разу не обращал внимания [не задумывался] о её шикарных ювелирных украшениях. Сравните: On the sergeant major command the platoon sprang to attention. ► По команде старшины [US: сержант-майора] взвод встал по стойке смирно.
* * *
Надеюсь, это было познавательно. Раньше мы уже разбирали такие коварные слова как cap, kick, mean, kinky, break и freak.
Поддержать канал можно тут. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, регулярно обновляемый путеводитель по каналу тут. По поводу уроков английского можно постучаться сюда. Прямо сейчас вы сможете снова получить «ковидную скидку».