В русском языке очень много слов- паразитов. Мы используем множество слов для заполнения пауз, выражения эмоций, для согласия и отрицания.
Сегодня хочется поделиться словами, которыми пользуются турецкие жители в таких случаях и вообще слова, которые один используют каждый день и не один раз)
Турки, как мы знаем, очень верующие люди и при каждом удобном случае, они не забудут обратиться к Аллаху. И первые слова, как раз направлены Всевышнему.
İnşallah (Иншаллах) — это слово, одно из наиболее часто употребляемых в турецком языке, имеет арабские корни, но, как и многие другие слова, оно прочно укоренилось в турецкой речи. «İnşallah» переводится как «С божьей помощью». Но его же используют, когда хотят выразить надежду на будущее, что-то вроде «Если бог даст…»
Maşallah (Машаллах) — выражает восторг, удивление, радость, похвалу или благодарность. А так же, это слово считается своеобразным заклинанием против дурного глаза, его произносят сразу после похвалы, чтобы никто не смог сглазить или испортить радостное событие. Так же, по отношению к маленьким детям, чтобы Аллах защищал.
Allaha şükür (Аллах шюкЮр) — слава Аллаху (приравнивается к нашему — слава Богу)
Vallahı (Валлахы) — ради Бога. Турки используют это слово с вопросительной интонацией, когда не могут поверить и хотят удостовериться. Либо, с утвердительной, когда хотят, чтобы верили им))
Еще одно слово, которое по произношение похоже на предыдущие, но как я поняла, к Богу оно никакого отношения не имеет — Eyvallah (Эйваллах). Турки объясняют это слово, как короткий ответ на все вопросы) Это своего рода «турецкий слэнг”) Например, Eyvallah — «хорошо» и «спасибо»
Ещё одно «сленговое» слово, наподобие нашего «блин» - это слово lan (лан). Napıyon lan (напыён лан) — блин, что ты делаешь?
Следующее слово вы наверняка слышали и знаете, если хоть раз были в Турции) слово Çok (Чок) — очень.
Слово «çok» турки используют ОЧЕНЬ ЧАСТО, наверное, чаще всего. У турков всё «çok»: “çok seviyorum” — очень люблю, “çok teşekkür ederim” — очень благодарствую, “çok güzel” — очень красиво, и.т.д...
Efendim (Эфендим) — используется в тех случаях, когда к человеку обратились («слушаю?») или когда он не расслышал или был занят. («Простите, не расслышал! Что вы сказали?»).
Может служить ответом на обращение (обычно по телефону — «Алло!»).
Peki (Пеки) — хорошо, ладно. Этим словом турки показывают своё согласие, одобрение.
Buyurun (Буйрун) — пожалуйста, добро пожаловать, я готов к вашей просьбе.
Слово многозначно, но вы его точно услышите, когда придёте на рынок. Каждый продавец будет предлагать свой товар и будет говорить, разводя руками и улыбаясь во весь рот: “Buyurun!” ))
Другое слово, которое вы тоже наверняка знаете, слово Tamam (тамам) - хорошо. Что бы ты не сказал турку, он скорее всего ответит тебе: tamam canım (тамам джаным) - хорошо дорогая/дорогой. Кстати, слово canım не имеет такое же значение как в русском языке.
Как мы говорим в России? Дорогой/дорогая - это чаще всего обращение к близкому или любимому человеку. В Турции нет) Здесь все вокруг друг для друга «джанымы». Так что девочки, если вас турецкий парень называет так, это далеко не то значение, что вы себе подумали)
Ох, следующее слово, полностью олицетворяет турецкую нацию)
Вы знали, что турецкие люди, любители опаздывать?
Если ты договорился о встрече с турком, будь готов, что он опоздает на 10-15 минут, а то и больше. И пусть это будет самая важная встреча в его жизни)
Итак, слово sonra (сонра) — потом. Чаще всего на «турецком языке» это значит — никогда))
Bakalım (бакалым) - давай посмотрим, обратим внимание. Или, например, учитель говорит детям: Bakalım çocuklar (бакалым чучуклар) - дети, давайте это рассмотрим.
Так же есть излюбленная фраза всеми турецкими людьми: bir şey olmaz (бир шей олмаз), дословно переводиться, как - «ничего не случиться». Так они утешают или поддерживают друг друга в сложной работе)
Еще одна похожая фраза по произношению, но не по значению: bir şey yok (бир шей йок), что значит «нет проблем». Кстати, турецкие люди, в большинстве случаев так и ответят, даже если у них проблем выше крыши)
И конечно же слово tabii ki (табики) - конечно)
Tabii ki taze meyve - конечно мои фрукты самые свежие)
tabii ki ürünüm en iyisi - конечно мой товар самый лучший)
tabii seni seviyorum - конечно я тебя люблю)
Знали какие-нибудь из этих слов?
Интересно было узнать?
Оставляйте свои комментарии, поболтаем, в этот чудесный воскресный день))