Чего же не сделаешь ради рифмы? Как же не исказишь родной великий и могучий, чтобы выдать что-то чуть оригинальнее, чем «вино – кино», «летать – мечтать»? Сегодня предлагаю разобраться в самых-самых топовых песнях, хитярах, не побоюсь этого слова, которые хоть раз в жизни, но пел каждый из нас, доводя несчастного Ожегова до слёз. Давайте начнём с конца, так сказать.
Митя Фомин - «Домой»
Пятое место занимает когда-то мальчик-Hi-Fi, а теперь – ла-ла-ла-ла-ла-бой-всё будет хорошо Митя Фомин, который поёт о том, как же хорошо возвращаться домой, сняв маски.
Снимем маски, оденем старые джинсы,
Позвоним маме и попробуем выспаться.
Отличная песня, правда? Но каждый раз услышав её, я говорю: «наденем, наденем старые джинсы». Вопрос употребления двух «вредных» глаголов – «надеть» и «одеть» – сейчас является одним из самых популярных и актуальных в нашем языке. Так в чём же принципиальная разница использования этих очень похожих слов? Всё просто: «надеть» - это что-то на себя. Например, надеть перчатки (на себя), надеть шубу (на себя) и, конечно же, надеть старые джинсы (на себя). А «одеть» –это значит кого-то или что-то. Например, одеть ребенка или одеть куклу. В общем, «надеть» по смыслу равнозначно слову «натянуть», а «одеть» – «облачить».
Чтобы стало еще понятнее, можно к нашим «надеть/одеть» подобрать антонимы, то есть слова, имеющие противоположные значения. Например, «холодный – горячий», «чёрный – белый». Так вот: антоним к слову «надеть» будет «снять», а антоним к «одеть» – «раздеть». То есть нельзя сказать –«раздеть платье с себя», поэтому, следовательно, нельзя сказать и «одеть платье на себя». Наши варианты – «снять платье с себя» – «надеть платье на себя».
У филологов есть ещё одна подсказка-запоминалка на правило «надеть-одеть».
Надеть одежду,
Одеть Надежду.
Но какой же русский язык без исключений, а точнее, без нюансов?! В общем, если спрашивают: «Ты скоро соберешься?», и ты не хочешь конкретизировать, что ты сейчас на себя надеваешь, то правильно отвечать: «Я уже одеваюсь» (а не «Я уже надеваюсь»), так как здесь имеется ввиду, что ты кого-то одеваешь, и в данном случае себя.
И да, справедливости ради скажу, что Митя Фомин совсем недавно перепел песню «Снимем маски», исправил «оденем» на «наденем старые джинсы». Респект ему за умение признавать и исправлять свои ошибки.
Группа «Винтаж» - «Знак Водолея»
Знак Водолея! Всё отдала, и ни о чём не жалею!
Всё отдала, и ничего не осталось,
А рядом столько человек потерялось!
Что же здесь не так, да? Хорошо же поётся, ровно, в рифму. Но «столько человек потерялось» – это не совсем по правилам, точнее, вообще не по правилам русского. Журналист, кандидат филологических наук Марина Королёва говорит, что в сочетании с числительным (независимо от того, насколько число большое) – употребляется слово «ЧЕЛОВЕК». В сочетании с существительным, которое только похоже на числительное, – слово «ЛЮДИ». Например, пять человек. Десять человек. Сто человек. Миллион человек. Пять миллионов человек. Семь миллиардов человек.
Ошибки чаще возникают там, где на месте числительного оказывается то самое «числительноподобное»: десяток, сотня, тысячи или миллионы (без точного указания, сколько их, миллионов или тысяч). Так вот, с этими словами – только «ЛЮДИ». Десятки людей. Тысячи людей. Сотни людей. Десятки тысяч людей. Миллионы людей. Множество людей. Толпы людей.
Вот и всё. Сто человек, НО – сотня людей. Миллион человек, НО – миллионы людей.
Точное обозначение числа - ЧЕЛОВЕК.
Приблизительное обозначение массы - ЛЮДИ.
Стало быть, сколько именно людей потерялось рядом с Анной Плетнёвой (солисткой группы «Винтаж»), мы не знаем, следовательно, в данном случае верно было бы спеть – «а рядом столько людей потерялось». Но… рифма, размер стиха… тогда тоже у Ани бы потерялись.
Группа «Комбинация» - «Два кусочека колбаски»
Два кусочека колбаски
У тебя лежали на столе,
Ты рассказывал мне сказки,
Только я не верила тебе.
Ну тут, я думаю, все в курсе, в чём дело. Конечно, слова «кусочека» не существует в нашем великом и могучем. «Кусочек» – это уменьшительное от слова «кусок». Есть правило, что при склонении слова суффикс -ик сохраняет гласный звук, а суффикс -ек (-ок) его утрачивает. Например: огурчИК-огурчИКа, но цветОК-цветКА. В слове «кусочек» – суффикс -ек, следовательно, буква -е усекается: кусочЕК-кусочКа.
Кстати, слова «кусочечек» тоже в русском языке нет, поэтому, если бы «Комбинация» спела «Два кусочечка колбаски», их бы это тоже не спасло. А спой они «кусочка», тогда бы не попали в музыкальный размер песни. В общем, выхода у них не было: либо «кусочека», либо – полный муздиссонанс в треке.
Группа «Руки вверх» - «Студент».
Мы двое с тобой, мы не разлей вода,
У нас два разных пути и разная судьба,
А ты – простой студент, а я – простой пацан,
И все завидуют нам, таким простым друзьям.
Но как-то вышло так, что стал я замечать,
Что к девушке моей ты начал приезжать,
Ты звонишь ей домой, когда меня рядом нет,
Скажи мне «да» или «нет» и дай мне свой ответ.
По тексту так и не особо поймёшь, что тут не так, но, если послушать, как поёт Сергей Жуков, то сразу станет ясно, в чём беда. А поёт он: «Ты звОнишь ей домой».
На мой взгляд, глагол «звонить» пора уже включать в «бедовый» список России, туда, где дураки и дороги. Телефоны сейчас есть, ну если не у всех, то у большинства, но одни по ним «звонЯт», а другие – «звОнят». Так кто же прав? И откуда вообще такая «звонящая» чехарда?
По одной из версий, как говорят на Первом, во всём виноваты украинцы. Точнее – украинский язык. Выражение «Ты мне звонишь» жители Украины говорят: «Ти мени дзвОниш!». И наши ещё со времён Советского Союза начали копировать именно украинское произношение, говоря «звОнишь». По другой версии, масла в огонь подливает глагол «трезвОнить». Он-то с ударением на «О», «трезвонИть» же мы не говорим. Что не удивительно, правда? Потому что уж очень какое-то нелепое слово получается.
Ещё есть мнение, хотя нет, давайте скажу так – легенда, что телефон – «звонИт», а в колокол и в дверь – «звОнят». Типа тут имеется ввиду именно звОн, акцент делается на него. Я честно пыталась найти этому подтверждение, или хотя бы, почему гуляет такой слух, но ничего по этому поводу не обнаружила. НИ-ЧЕ-ГО! От слова «совсем». А знаете, почему? Потому что до сих пор единственный вариант во всех формах и смыслах – «звонИт». ЕДИНСТВЕННЫЙ! По крайней мере, пока. Да, филологи опять ведут ожесточённые споры по поводу этого слова. Кто-то говорит, что «звонит» движется к скорому принятию нормы с ударением на «О». Кто-то уверен, что на нашем веку такого точно не случится. Кто-то создаёт словари, где возле варианта «звОнит» ставит пометку – «не рекомендуется». Кто-то, наоборот, пишет, что вариант допустИм, но пока только в разговорной речи. Произношение «звОнишь» с пометкой «разговорное» уже фиксируется в орфоэпическом словаре И. Л. Резниченко, а также в «Словаре трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой. В словаре «Русское словесное ударение» М. В. Зарвы чётко указано только ударение на окончании. А в словаре Аванесова сказано: «Не рекомендуется «звОнит».
А мой любимый УЧИТЕЛЬ РУССКОГО, который ведёт свой Telegram-канал под ником TEACHERUS, пишет, что «если вы продолжите говорить «звОнит», то будете дружить только с токсикоманами, потому что нормальные люди от вас отвернутся».
А теперь отвлекитесь на 5 сек. от своих дел и спойте на мотив легендарной «Позвони мне, позвони, позвони мне, ради бога» следующие строчки:
ПозвонИ мне, позвонИ.
И тогда ты позвонИшь мне,
И тогда он позвонИт мне,
И тогда все позвонЯт мне.
В общем, ударение только на последний слог в этом коварном «звонИть»: звонИт, звонЯт, позвонИшь, позвонИт, перезвонИт, зазвонИт и т.д.
Группа «Мираж» - «Музыка, которая нас связала»
Музыка нас связала, тайною нашей стала.
Всем уговорам твержу я в ответ: «Нас не разлучат, нет!».
Хоть раз в своей жизни, но эти строчки пел каждый, правда?! Маргарита Суханкина поёт «Нас не разлУчат, нет». Но на самом деле, правильно, ну то есть по-русски, будет – «нас не разлучАт». Словари фиксируют ударение на третий слог, причём во всех формах: «разлучАть», «рузлучАт», «разлучИть», «разлучИт».
Хотя, когда «Мираж» был на пике, стране у власти был Михаил Горбачёв. Вот он, кстати, частенько говорил «разлУчат», «углУбить», «нАчать» и т.д. Поэтому, думаю, авторы песни писали слова под влиянием «перестроечного» лидера.
В общем, как говорится, из песни слов не выкинешь. И здесь не поспоришь: хоть и неверно, но эти песни из ТОП-5 до с их пор поёт вся страна.
Ваш мейстер филологии, Надя Антипина.