Давно британская «Times» не поражала так мое воображение. С темпераментом, заимствованным у горячих финских парней, она решила вдруг сообщить, что Минкульт Украины хочет включить борщ в списки культурного наследия ЮНЕСКО.
Я протерла глаза, проверила себя. И увидела, что не ошибаюсь.
Инициативе, стало быть, уже больше двух лет. И с тех пор поводов сцепиться с небратьями у нас было больше, чем в Бразилии педров. Но британцы с упорством маньяков напомнили о том, что итальянцы весной приготовили борщ российским военврачам, которые приехали помочь в борьбе с ковидом.
Кто-то тогда еще над этим постебался – так что и здесь англичане припозднились.
Потом они процитировали почему-то старый пост киевского повара Евгения Хлопотенко, где он призывал защищать борщ, вскрикнув в конце «Слава Украине!» Могли сегодня заглянуть на его страницу – нашли бы парочку оперативных поводов.
Например, новое прочтение песенной классики. Селфи с подписью «Дивлюсь я на стіл та й думку гадаю: чому я не сир, чому я не тану».
Или совсем свеженькое приглашение на премьеру фильма «Борщ. Секретний інгредієнт», которое Евгений подал как самое изысканное блюдо одной только фразой «Відчуйте всередині себе Україну, і що вона варта того, щоб ми її берегли».
Короче, съешь борщ – почувствуй внутри себя Украину. И с этим чувством и блюдом, объединяющим украинцев, которым слава, иди ее защищать.
Хотя – почему только украинцев? В анонсе фильма указано: «В ленту попала и часть крымской души - переселенцы с оккупированной территории научили ведущего готовить настоящий крымскотатарский борщ».
Ничего себе – сказала я себе. Вся моя великодержавная душа всколыхнулась. Крымские татары и борщ?
Но вовремя я оттянула себя за рукава от жаркого спора. Не закипай, а то проиграешь! Не чайник, чай...
И вспомнила страшную весть, пришедшую из домайданного Крыма. В июне 2013 года газеты мира писали:
Дареному коню (налитому борщу) в зубы не смотрят. А соседка позволила себе критику и рукоприкладство в его адрес.
Все же знают, кто в Бахчисарае живет и жил.
По существу вопроса - происхождение и принадлежность борща одной нации - даже спорить не буду. Просто заголовок «Times» меня задел.
Вы переводите его как хотите. Я увидела так:
«Октябрь: достать ножи и плакать». А осень хочется встретить, как Пушкин в Болдино. Пусть нервно, но весело и плодотворно – на фоне роднящего нас с ним карантина. А то тут друзья после sms от МЧС о мокром снеге начали провокационные картинки подбрасывать:
Я не сдаюсь. Дел и на зиму хватит. Пусть англосаксы творят, что хотят. У нас есть собственная гордость, в том числе и кулинарная. Поэтому зря британские журналисты, не зная, на какие крайности мы шли этим летом в дискуссии об окрошке ( за квас порву, как Тузик грелку), осудили «Комсомолку», которая, по их мнению, вынесла несправедливый вердикт:
«Как ни крути, но украинским борщ назвать никак нельзя», — заявила российская газета».
Именно эта фраза мне и вспомнилась, когда прочитала утренние сетования коллеги , живущей ныне в Чехии. Она призналась, что долгие годы не может найти аналог фразы, которую часто слышит в свой адрес от чехов, когда напрягается в сложной ситуации до слез на глазах: «Lenka, ty za to nemůžeš!» Что-то вроде «ты не виновата», но не совсем...
Соотечественники бросились ей помогать переводом на великий и могучий.
-Ты не всегда в ответе за все прегрешения человечества! Оставь это богам, им решать, а ты наплюй!
- А, может, просто «не парься»?
Но Лена успокоилась, когда сама нашла лучший аналог чешского выражения, которое оказывает на нее мощное психотерапевтическое действие. А я решила, что старая истина прекрасно подходит ко всем аспектам темы, к которой неожиданно обратились журналисты «Times»:
- Как не крути, а ж@па сзади!