Найти в Дзене

Полисемия: роль многозначных слов в тексте

Оглавление

Приветствую вас, друзья. Давно мы с вами о стилистике и лингвистике не говорили. Я даже соскучилась по таким темам. Поэтому сегодня статья, посвящённая одной из самых популярных в лингвистике теме - полисемии.

Что это такое

Полисемия переводится как многозначность – с греческого poly – «много» и sema – «знак». Семантика, соответственно, раздел лингвистики, изучающий значения слов.

Слова – это не просто сочетание звуков, они имеют своё содержание, то есть значение, которое связывает единицы речи с реальностью. Помните, у С. Маршака в сказке «Кошкин дом»: «Вот это стол – за ним едят, вот это стул – на нём сидят». Идеальное объяснение содержания слов.

Некоторые слова за многовековую историю своего существования накопили целый букет значений. Например, слово «взять», у которого их около полусотни. Чем дольше живёт слово в языке, тем больше у него значений. В русском языке таких полисемантичных слов насчитывается до 80%. И это, конечно, влияет на построение текста, порождая множество нюансов его восприятия и толкования. Даже упомянутые выше «стол» и «стул» имеют не одно значение.

Недаром же есть целая наука герменевтика о методах и приёмах понимания текстов. Ведь, даже зная все значения слова, можно неправильно истолковать написанное, если неизвестно, в каком именно значении автор употребил то или иное слово. Так, встреченную в тексте фразу: «Воин взял девушку» можно понять очень по-разному, в зависимости от значения слова «взял».

Художник  Андрэ Мартен де Барро
Художник Андрэ Мартен де Барро

Как возникает многозначность

В первую очередь, полисемантичные слова – это результат развития, причём не только языка, но и общества в целом. Новые вещи, явления, социальные институты, отношения, изобретения и т. д. требуют названий. Иногда, конечно, появляются новые слова, но чаще всего удобнее использовать уже имеющиеся, привычные, придавая им дополнительные значения. Так появились новое содержание слов «спутник», «мышка», «загрузить», «зависло», «набирать» (текст на пишущей машинке/клавиатуре) и т. д.

Второй путь связан с естественным изменением и упрощением звучания речи. В результате, когда-то по-разному, хоть и похоже звучащие слова, пройдя длительный путь изменения, превращаются в одно, но с разными значениями. Например, слово «ключ». Одно из значений его происходит от слова «клёкот» - «клокотать», «бурлить». А второе — от другого слова – «клюк», то есть что-то изогнутое. Так возникают омонимы – один из видов полисемии. Это пара слов, совершенно разных по значению, но одинаковых по звучанию.

Третий путь образования полисемии – метафоричность языка. Слова используются не только в прямом, но и в переносном значении. Первоначально это значение, конечно, кем-то придумано для большей яркости, сочности фразы, для передачи эмоций. Но нередко метафоры принимают устойчивый характер, и у слова появляется уже общепринятое новое значение. Например: «тень улыбки», «лететь навстречу» («уже лечу»), «железный характер», «горит восход», «в вихре событий». Кстати, переносное значение слова «вихрь» даже есть в словаре Д. Н. Ушакова.

Четвёртый путь связан с заимствованиями иностранных слов, которые тоже адаптируются, подгоняются под привычные нам слова. Например, в русском языке есть два несвязанных друг с другом значения слова «брак»: 1) «супружество» — от древнерусского глагола «брати»; 2) «испорченный продукт» — от немецкого Brack – «недостаток». Кстати, это тоже путь образования омонимов.

Такая полисемия нередко становится источником для игры слов: «Хорошее дело браком не назовут».

Художник Андрэ Мартен де Барро
Художник Андрэ Мартен де Барро

Вообще, некоторые лингвисты считают полисемичность недостатком языка. По их мнению, у каждого слова должно быть только одно значение, тогда все тексты будут пониматься однозначно.

Я с ними не согласна, многозначность слов даёт дополнительные возможности для построения текста. К тому же отчасти снимает проблемы со словарным запасом. Вы только представьте, что все 50 значений слова «взять» будут обозначаться разными понятиями. А ведь таких слов много. Например, «дать» явно имеет не меньше значений, чем «взять». А слово «идти»? Это же не только двигаться. Идти могут часы, дождь, время тоже идёт, и пароходы не плавают, а ходят. Даже о книге можно сейчас услышать, что она «не пошла».

Функции многозначных слов в тексте

Наличие полисемии удобно и позволяет сократить количество используемых слов. Но, конечно, ценится многозначность не за это.

Многозначные слова позволяют сделать текст интереснее, наполнить его дополнительным смыслом, поиграть с подтекстом. Недаром же говорят, что каждое слово – это целая Вселенная смыслов.

Полисемия позволяет расширить возможности метафор и в целом тропов, так как слова можно использовать не только в прямом, но и в переносном значении. Например, «низким» может быть это не только человек маленького роста, но и подлый, беспринципный. Фраза «засветить фонарь» тоже используется как минимум в двух значениях – прямом и переносном.

Многозначность расширяет возможности использования слов в тексте, так как одно и то же слово может сочетаться с разными другими словами, не нарушая правила лексической сочетаемости. Например, слово «высокий»:

  • «высокий человек»;
  • «высокий стиль»;
  • «высокое давление»;
  • «высокая мода»
  • «высокий голос» и т. д.

Именно полисемия позволяет играть словами, создавая разные фигуры речи, к которым относится, например, каламбур. «Женщины подобны диссертациям. Они тоже нуждаются в защите».

Возможности многозначности широко используются в литературе, игра слов придаёт особое очарование, например, произведениям И. Ильфа и Е. Петрова, М. Зощенко, роману «Мастер и Маргарита» М. Булгакова и многим другим.

-4

Ошибки в употреблении многозначных слов

Многозначные слова не только полезны, но и коварны, так как далеко не всегда понятно, в каком значении их употребил автор текста. Например, фразу: «У меня всё зависло» можно трактовать, ну, очень по-разному. Или: «Я прослушал ваши замечания». Так он эти замечания услышал или не услышал?

Но и ошибки в использовании таких слов не редкость. Так не поощряется соседство двух одинаковых слов с разными значениями. Например: «Повышенный расход электроэнергии связан со значительными расходами» (взято из объявления Управляющей компании).

Применение многозначных слов часто вызывает ненужный комический эффект в серьёзных текстах. Например, в рекламе факса мне встретилось выражение: «Самый удобный способ размножения документов». Хотя, может, автор рекламного текста и добивался именно этого эффекта, привлекая внимание.

Таким образом, использование многозначных слов не просто полезно, оно неизбежно, учитывая их количество в русском языке. А, значит, нужно соблюдать осторожность, чтобы многозначность не исказила смысл вашего текста.

До встречи. Надеюсь, до скорой. В последнее время очень много работы. Но я постараюсь не исчезать надолго. Успехов!