Для русскоговорящего человека танк - это этакий гусеничный бронированный трактор с пушкой.
А вот в англоговорящих странах, tank - это, в первую очередь, бак или резервуар и лишь затем уже "гусеничный трактор с броней и пушкой".
У нас еще есть слово танкер - судно для транспортировки жидких грузов. Плавучая цистерна, проще говоря.
Первый в истории танк, в привычном нам понимании, был построен в Великобритании в 1916 году - Mk. I:
При разработке машины и при транспортировке первых танков в дальнейшем их стали называть "цистернами". Делалось это в целях дезинформации противника, дабы немецкая разведка не заподозрила, что британцы что-то мутят.
Более того, при отправке на фронт, по документам первые танки проходили как партия цистерн, заказанная Россией. На них даже написали "Осторожно. Петроградъ":
В России, до появления на свет британских танков также существовали проекты по разработке собственных. Тогда их называли просто бронированными машинами или автомобилями.
А вот уже с появлением британских танков, у нас сначала слово "tank" пытались переводить и перевели его как "лохань" - это что-то типа тазика.
Фото MK. I с соответствующей подписью в журнале Нива (№4 за 1917 год):
Фотография сопровождалась отрывками из дневника одного из первых танкистов, где он рассказывает о своих впечатлениях от "лохани". Довольно интересно получилось. Ссылку на архив Нивы оставлю в конце.
В итоге, танк и у нас стал танком - от задумки переводить название отказались. Впрочем, как и в подавляющем большинстве стран мира.
Архив Нивы за 1917. Все выпуска за год приведены в одном файле, поэтому, придется полистать до №4.
Поставьте, пожалуйста, ваш лайк и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить еще больше интересного в будущем. Спасибо!