Найти тему
Оружие и техника

Почему танк назвали танком

Для русскоговорящего человека танк - это этакий гусеничный бронированный трактор с пушкой.

А вот в англоговорящих странах, tank - это, в первую очередь, бак или резервуар и лишь затем уже "гусеничный трактор с броней и пушкой".

У нас еще есть слово танкер - судно для транспортировки жидких грузов. Плавучая цистерна, проще говоря.

Первый в истории танк, в привычном нам понимании, был построен в Великобритании в 1916 году - Mk. I:

-2

При разработке машины и при транспортировке первых танков в дальнейшем их стали называть "цистернами". Делалось это в целях дезинформации противника, дабы немецкая разведка не заподозрила, что британцы что-то мутят.

Более того, при отправке на фронт, по документам первые танки проходили как партия цистерн, заказанная Россией. На них даже написали "Осторожно. Петроградъ":

-3

В России, до появления на свет британских танков также существовали проекты по разработке собственных. Тогда их называли просто бронированными машинами или автомобилями.

А вот уже с появлением британских танков, у нас сначала слово "tank" пытались переводить и перевели его как "лохань" - это что-то типа тазика.

Фото MK. I с соответствующей подписью в журнале Нива (№4 за 1917 год):

"Лохань" ("tank") - новый английский бронированный автомобиль, не знающий преград
"Лохань" ("tank") - новый английский бронированный автомобиль, не знающий преград

Фотография сопровождалась отрывками из дневника одного из первых танкистов, где он рассказывает о своих впечатлениях от "лохани". Довольно интересно получилось. Ссылку на архив Нивы оставлю в конце.

В итоге, танк и у нас стал танком - от задумки переводить название отказались. Впрочем, как и в подавляющем большинстве стран мира.

Архив Нивы за 1917. Все выпуска за год приведены в одном файле, поэтому, придется полистать до №4.

Поставьте, пожалуйста, ваш лайк и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить еще больше интересного в будущем. Спасибо!