Найти в Дзене
Tricky English

Судьба песни и судьба человека, которому эта песня изменила жизнь: Fleetwood Mac – Dreams

В современном русском всё чаще встречается слово хайп – в значении «внезапный и необъяснимый всплеск популярности», либо «нечто, внезапно оказавшееся в центре всеобщего внимания». Не очень много общего с английским a hype ► назойливая реклама, пускание пыли в глаза, очковтирательство, а to hype ► превозносить, расхваливать. У американцев в разговорном, правда, слово использовалось и в качестве положительной оценки: How's the movie?It's hype, bro. ► Ну и как фильм? – Супер, братан.

Считается, что существуют люди, которые умеют создавать хайп и поддерживать его – ушлые менеджеры по social media и матёрые маркетологи. На самом деле это ложь, хайп не умеет создавать никто, он возникает и умирает сам, и управлять им невозможно.

37-летний Нэйтан Аподака из Айдахо, рабочий с картофельного склада, ехал на работу, и у него сломался автомобиль. Нэйтан решил не ждать техпомощь, достал из багажника скейтборд, взял с собой банку сока и поехал на работу сам. А по дороге решил записать видео для tiktok, который он завёл ради своей дочери-подростка. На следующий день он проснулся знаменитым, а клюквенный сок, который он пил в ролике, смели с полок супермаркетов.

Давайте же послушаем песню, которая ему помогла, и которой помог он, вернув её в чарты через 43 года после релиза. А на сладкое я расскажу, что было дальше.

Now here you go again, you say you want your freedom
Well, who am I to keep you down?
It's only right that you should play the way you feel it
But listen carefully to the sound of your loneliness

Когда мы после долгого пути достигаем цели мы говорим: here we are ► ну, вот и мы [вот мы и добрались]. Когда после нескольких попыток нашему собеседнику удаётся сделать задуманное, мы говорим: here you go ► ну, вот и вышло у тебя [получилось]. Сравните: A cola, pleaseHere you are. ► Мне кока-колу, пожалуйста – Держите | Возьмите | Вот, пожалуйста [ваша кока-кола].

Ну вот опять ты за своё, говоришь, хочешь свободы
Ну, кто я такая, чтобы портить тебе настроение [вариант: отговаривать тебя]
Конечно, это законное желание (буквально: правильно) играть по собственным правилам (буквально: играть так, как чувствуешь)
Но слушай внимательно музыку (буквально: звук) своего одиночества

Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost and what you had and what you lost

Также, как собственное сердцебиение может бесить
Когда как на стоп-кадре (буквально: в неподвижности) видишь (буквально: вспоминаешь), что имел
И что потерял, что имел, и что потерял

Ref:

Oh, thunder only happens when it's raining
Players only love you when they're playing
Say women they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know, you'll know

A soccer player ► футболист, а a guitar player ► гитарист. О последнем русскоязычные склонны забывать, представляя его себе лишь как a guitarist.

Гром гремит лишь когда идёт дождь
Музыканты испытывают любовь только когда играют
Скажем, женщины придут и уйдут
[Каждый] дождь отмывает тебя до чистоты, потом поймёшь, поймёшь

Заковыристая метафора, которую можно толковать двояко: в смысле отношений влюблённых друг в друга людей и в смысле музыкантов, которые занимаются творчеством, любимым делом, но, конечно, мечтают о славе.

Now here I go again, I see the crystal visions
I keep my visions to myself
It's only me who wants to wrap around your dreams
And have you any dreams you'd like to sell?
Dreams of loneliness

A crystal ball ► хрустальный шар, обязательный атрибут медиума | предсказателя или мага.

А у меня снова волшебные предвидения
Но я ими ни с кем не делюсь [никому не рассказываю]
Лишь я одна хочу завернуть [упаковать] твои мечты [фантазии]
А есть ли у тебя мечты на продажу (буквально: которые ты хотел бы продать)?
Мечты [фантазии | сны] об одиночестве

Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost and what you had, oh, what you lost

Ref | 2 times

You will know, you'll know

Потом поймёшь [узнаешь], потом поймёшь
Нэйтан Аподака, герой 2020-го года, который сумел своим настроением в наши кошмарные времена вдохновить миллионы людей во всём мире
Нэйтан Аподака, герой 2020-го года, который сумел своим настроением в наши кошмарные времена вдохновить миллионы людей во всём мире

Если вам любопытна эта история, вы можете прочитать о ней подробнее тут, отдельно доставляют комментарии наших (таких разных!) людей. Я же только хочу заметить, что новые поклонники скинулись не только на новый автомобиль мексиканцу с ником doggface, но и на новый трейлер [дом на колёсах]. В видео флешмоб с клюквенным соком включились поп-звёзды и политики, записывая собственные lipsync версии на эту песню. А Мик Флитвуд публично поблагодарил Аподаку за то, что он невольно дал песне Dreams вторую жизнь.

Как и всегда, для человека нет ничего интереснее человека. А в конце для невнимательных читателей, коих, как я уже точно знаю – большинство, ещё раз – оригинальный ролик Нэйтана (выше уже была ссылка).

***

Поддержать канал можно тут. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и список лучших постов за первый год существования канала. И, пожалуйста, не забывайте делиться ссылками с теми из своих друзей, кому это может быть интересно.

А если необходимо поставить или подтянуть разговорный английский, вы можете постучаться сюда. Прямо сейчас снова действует «ковидная скидка».

Раньше мы уже разбирали такие настроенческие песни как Secret ServiceFlash In The Night, Rod StewartSailing, Over The RhineAll Of It Was Music и Lou ReedPerfect Day.