Чьёрт побьери!!! Сегодня научимся ругаться как настоящие британцы!
Есть такое идиоматическое выражение
It does my head in - меня это бесит
Смотрим примеры:
Don't do my head in - не беси меня/не делай мне мозги
That dude is doing my head in, he keeps singing when I try and talk. -
Этот парень бесит меня, он начитает петь, когда я пытаюсь что-то сказать.
Еще одно интересное выражение, которое часто используется в современной речи:
Under the weather / feel rough / feel sick -
чувствовать себя нездоровым
After so many nights without sleep, he was feeling quite rough
После стольких ночей без сна, он чувствовал себя разбитым
Еще один пример:
I woke up feeling rough this morning and I had to call in sick at work. -
Я проснулся больным сегодня утром, и мне пришлось позвонить на работу и отпроситься.
Здесь обратите внимание на фразу:
to call in sick at work - позвонить на работу и отпроситься из-за болезни
Не носитель языка здесь не увидит никакой логики - почему call in? Но эти вопросы останутся без ответа. Просто запоминаем. I had to call in sick at work.
Если мы хотим подвести итог своим словам, сделать некий вывод, заключение, native speakers советуют использовать выражение -
At the end of the day (the main result, the most important thing) - в итоге, в конце концов. Если вы будете использовать это выражение, вы будете звучать действительно как native speaker, вас оценят:
My parents want me to become a doctor, but at the end of the day, it's my decision
Мои родители хотят, чтобы я стал врачом, но в конце концов, это будет мой выбор.
А народный словарь Urban Dictionary высмеивает это выражение, как только может:
At the end of the day - A saying mostly used by people trying to prove points without having any other intelligent way of expressing it -
Выражение, которое используется теми, кто пытается доказать свое мнение, не имея возможности привести реальные аргументы (здесь креативный перевод!)
Ну что же, единственный вывод, к которому можно прийти -
At the end of the day, it's up to you, whether to use cliches in your speech or avoid them.
В конечном счете, решать вам, хотите вы использовать клише в своей речи, или всячески избегать.
Благодарю за внимание,
Cheers!
Понравилась статья? Изучаете английский? Ставьте лайк!
Подписывайтесь на канал - ваша чашка английского каждый день!
По ссылке - изучаем язык по фильму Области тьмы