Найти в Дзене
Лингвоед

Как связаны слова "роза" и "рожа"?

Путешествие слов из одного языка в другой довольно распространенное явление, и порой оно приводит к достаточно неожиданным результатам. Кажется, что слова роза и рожа похожи друг на друга по чистой случайности, однако это далеко не так. Давайте попробуем разобраться, где пересеклись их пути.
Слово роза имеет более продолжительную историю. Оно встречается еще в латинском языке и, по всей

Путешествие слов из одного языка в другой довольно распространенное явление, и порой оно приводит к достаточно неожиданным результатам. Кажется, что слова роза и рожа похожи друг на друга по чистой случайности, однако это далеко не так. Давайте попробуем разобраться, где пересеклись их пути.

Слово роза имеет более продолжительную историю. Оно встречается еще в латинском языке и, по всей видимости, связано с греческим словом, которое имеет значение колючка, колючий. О древнем предке говорит тот факт, что слово роза имеет похожее произношение и написание практически во всех индоевропейских языках:

  • rose - немецкий/английский язык;
  • růže - чешский язык;
  • róża - польский язык

А вот история происхождения слова рожа подернута лингвистической дымкой (если не туманом). По одной из версий оно восходит к древнерусскому рожаи, что переводится как вид или лицо. Родственным этому слову является слова типа род и урожай. Кстати, в этом ряду стоит слово урод, которое до сих пор имеет значение красивый, например, в украинском языке.

-2

Впрочем, эта версия не объясняет негативные коннотации, которые возникают при употреблении слова рожа. Поэтому кажется правдоподобной альтернативная версия, которая объясняет происхождение через заимствование из других языков.

Так, в немецком языке слово Rose получило внезапное употребление: оно стало использоваться для номинации раздражения, которое возникает при воспалении кожи. Затем это употребление перешло в польский и чешский язык, а после стало использоваться для номинации неприятного лица и в русском языке (поэтому и сочетание красная рожа столь частотно).

Вдруг из среды их отделился господин во фраке с длинными усами и красной рожей и направил неверные шаги свои прямо к княжне: он был пьян
М.Ю. Лермонтов

Пишите в комментариях, какая из версий кажется вам правдоподобнее. И присоединяйтесь к нашему уютному сообществу в Telegram. Давайте заниматься лингвистикой вместе!