Найти тему
Gnomyik

Груз вины (гл. 56 "Танец Журавля")

Роу сидела рядом с отцом и смотрела на него. Когда они виделись последний раз? Год прошёл или больше?

Это было во время охоты...

"Года не прошло... А вот что с ним стало", - думала Роу.

Руки мужчины дрожали, он предложил дочери пустой чай. В доме была грязь и разруха.

Фото с сайта
Фото с сайта

И Роу поняла, что если её отец останется тут, то холода он не переживёт. Его взгляд был потухшим, мужчина потерял всякий интерес к жизни.

И Роу поняла, что если её отец останется тут, то холода он не переживёт. Его взгляд был потухшим, мужчина потерял всякий интерес к жизни.И Роу поняла, что если её отец останется тут, то холода он не переживёт. Его взгляд был потухшим, мужчина потерял всякий интерес к жизни.

Он не смотрел на дочь.

"Мне так стыдно", - сказал мужчина и заплакал.

Роу обняла отца.

"Всё хорошо", - начала говорить она, и сама заплакала. - "Всё хорошо, папа".

"Я тебя предал. И забыл. Ничего не хотел видеть", - говорил рыдая мужчина.

"Пап, ты мне все расскажешь", - сказала Роу. -" Но позже"

Роу встала и пошла в соседнюю комнату. Зедонг сразу встал и поклонился.

"Вашего отца нельзя тут оставлять", - тихо сказал он, подойдя к Роу. -"Я обещаю, что позабочусь о нем"

Роу кивнула.

"Это огромная ответственность и огромный груз, который в будущем тебе могут припомнить", - сказала Роу. - "Зедонг, ты действительно к этому готов?"

"Да", - ответил следователь.

Они вместе вернулись в комнату.

"Прошу вас, пойдёмте с нами", - сказал следователь.

Господин Шу поднялся и пошёл с помощью поддержки следователя. Он еле шёл и сильно хромал.

У Роу просто разрыва лось сердце, глядя на отца.

"Роу, далеко мы не уйдём", - сказал Зедонг. - "Нужны лошади"

Он протянул девушке кошель с монетами. Роу взяла его и быстро пошла вперёд. После она фактически побежала. Девушка зашла на скотнвй двор и бросила полный кошель перед удивлённый хозяином скотного Двора.

"Мне нужно 2 крепкие, оседланые лошади. И что бы ты забыл о том, кто их покупал", - сказала Роу мужчине.

Тот развязал кошель и посмотрел на монеты.

Роу вернулась к следователю и отцу верхом на лошади, веля одной рукой вторую лошадь.

Сначала они усадили на лошадь отца Роу, а после на лошадь с отцом сел следователь Сё.

"Я провожу вас до дома клана Тан и отправлюсь с вашим отцом к себе" - сказал Зедонг.

"Нет. Сначала мы устроим отца и вернёмся в дом клана Тан", - сказала Роу.

Они отправились в дом следователя. Слуги тут же окружили их.

"Накормите гостя и отмойте, после уложите спать", - сказал следователь слугам.

Отца Роу увели, а сама она обессилев села в кресло. Она закрыла лицо руками.

"Ты не виновата. Он сам выбрал свою судьбу", - сказал Зедонг.

"Не буду спорить с Соколом. Потому что это правда. Свою судьбу мой отец выбрал сам", - сказала Роу. - "Но я, его дочь, забыла о нем. Забыла об отце и подтолкула его к этому выбору".

"Я выясню, в чем заключается истинная причина того что случилось", - сказал следователь. -" Но нам пора возвращаться"

Роу встала и пошла к выходу. Следователь отправился за ней.

На город уже спускалась ночь, когда Драгоценная Жена в дорогом халате и золотыми шпилька и в волосах вернулась в свой Дворец.

К её ногам подбежал Дракоша и Роу взяла его на руки. Она гладила его и плакала. Все силы, которые помогали ей держать себя в руках, быть где-то холодной, где-то уверенной, где-то властно, где-то бесстрашный покинули её.

Она просто рыдала. Рядом не было никого, кто бы мог понять, как ей было сейчас плохо. Никто не мог разделить её боль, её одиночество.

Продолжение