Найти тему
Zafer Dogan

Каков он турецкий рынок или чем огурец hıyar отличается от огурца salatalık

Трудно представить Турцию без рынка с присущим ему восточным колоритом. На улицах городов и поселков для него отводятся специальные места, которые в определенный день расцветают тентами, палатками и зонтами.

-2

Дело в том, что рынки эти передвижные и организуются так для удобства жителей. Поэтому и названия имеют соответствующие, по дням недели, к примеру, «пятничный» или «четверговый».

Нашим туристам найти рынок в курортной зоне очень просто. Спросите тех же отдыхающих или на ресепшене и вам скажут, в какой день недели работает ближайший и как до него добраться.

-3

Рынки здесь обычно совмещают вещевой и продуктовый сектора. Первый всегда богаче, поскольку продавцы ориентированы на поток иностранных туристов. Те вряд ли будут здесь закупать сумками овощи и фрукты. Система «все включено» не дает им остаться без свежих витаминов. Так, покупают иногда клубнику или абрикосы в сезон.

-4

Однако пройтись вдоль лотков с фруктами, овощами и зеленью большое удовольствие. Глаза разбегаются от их обилия, а уши забивают гортанные крики торгашей, расхваливающих свой товар. Без них завлечь покупателей и распродать всё к концу работы рынка будет трудно.

-5

В вещевом секторе любительницам шопинга раздолье. Чего здесь только нет, от постельного белья, скатертей, трикотажа, и верхней одежды до аксессуаров и сувениров. Главное, можно торговаться и никакой языковый барьер тут не помеха. Цены показывают на калькуляторе, а подходящий размер можно объяснить жестами. Тем более что за пару с лишним десяток лет многие турки научились прилично лопотать на русском.

-6

Наши дамы быстро ориентируются в рыночной суматохе. Они без стеснения меряют за тонкой занавеской понравившиеся им платья или блузки и умело торгуются. Знают, что если брать у одного торговца несколько вещей, то всегда будет скидка. На рынок идут, предварительно разменяв на ресепшене валюту на турецкие лиры. Так делать покупки здесь будет выгодней. Тем более что хитрые продавцы, получив в оплату доллары или евро, дают сдачу в тех же лирах.

-7

Самым долгим туристический сезон в Турции бывает в городе Алания. Он длится до начала ноября. Тем, кто планирует заехать сюда на отдых в этом году, советуем посетить один из его рынков. Они расположены в разных районах города и работают по определенным дням недели. Открыты с 9 часов утра и в это время ассортимент товаров самый полный. Тем, кто хочет сэкономить лучше приходить к концу работы. Цены в эти часы обычно существенно снижены. Правда, подходящего размера той же нарядной блузки может уже не быть.

-8

Имейте в виду, что на турецких рынках торгуются только при покупке сувениров и одежды. Если покупаете фрукты, то платить за них придется по ценнику. При этом накладывать ту же клубнику или абрикосы продавец будет не из горки, выложенной для обозрения покупателей, а откуда-то сбоку. Может всучить испорченных ягод.

Ну, а теперь расскажу, чем огурец hıyar отличается от огурца salatalık

-9

Они оба относятся к овощной культуре семейства тыквенных. Различие кроется в семантике этих слов. Сами турки объясняют его очень просто. Salatalık (салаталык) это те огурцы, которые продают в супермаркете, hıyar (хыяр) – на рынке. Так называют этот овощ деревенские жители. Вот и вся разница. Правда для овощного салата все же лучше подойдет салаталык, поскольку хыяр – огурец, который сняли с грядки чаще всего в несколько перезрелом виде. Поэтому в переносном смысле турки используют это слово в качестве ругательства. Перевести на русский язык можно как олух или болван.

Словесный этикет или как турки обращаются друг к другу. Нам остается только позавидовать