Найти в Дзене
Наталья Глухова

Счастливы!

Вдруг Александре показалось, что она увидела Элизабет. Русалочка остановилась и стала оглядывать гостей, мимо которых только что проплыла. Но никого похожего не было. И вообще, рядом в этот момент были только мужчины, лишь дама в густой вуали выделялась на их фоне.
- Показалось... - печально подумала Александра и двинулась дальше.
Но, стоя рядом с мамой на возвышении, русалочка понимала, что

Вдруг Александре показалось, что она увидела Элизабет. Русалочка остановилась и стала оглядывать гостей, мимо которых только что проплыла. Но никого похожего не было. И вообще, рядом в этот момент были только мужчины, лишь дама в густой вуали выделялась на их фоне.

- Показалось... - печально подумала Александра и двинулась дальше.

Но, стоя рядом с мамой на возвышении, русалочка понимала, что настроение у неё поменялось. Ею овладела печаль. Она не обращала внимания на то, что происходило вокруг.

А королева говорила. Она рассказывала о том дне, когда пропала её дочь. Она делилась своими страхами, переживаниями. Все в зале слушали внимательно. А королева рассказывала, как Александра нашлась.

Русалочку вывел из оцепенения голос мамы, произнесший имя Элизабет. В первый момент зала наполнилась гулом голосов, на лицах гостей смешались испуг и злость. Но королева продолжила.

- Я от всего сердца благодарю Элизабет! И прошу простить меня! Я очень виновата перед ней! Сейчас я знаю всё. И немного больше. Прости меня, Эли!

Тишина опустилась на залу. И в ней отчетливо слышалось мягкое шуршание и шаги. Гости расступались, а мимо них плыла молодая прекрасная женщина. Наряд её струился и переливался потоками воды и косами водорослей. Маска не прятала её лица. Она была бледна.

- Я не виню Вас, Ваше величество. - сказала она тихо. - И я благодарна Вам за приглашение.

Александра смотрела на подругу во все глаза. От неожиданности она словно окаменела. А королева склонилась перед Элизабет в глубоком поклоне.

- Я и моя семья виноваты перед тобой. Позволь хоть немного исправить тот вред, который мой дед причинил вашей семье?

- Моей семьи давно уже нет, - тихо проговорила гостья. - Мне очень жаль...

- Позвольте мне сказать, - прозвучал старческий голос. И к Элизабет приблизился старый начальник королевской стражи. - Я прошу вас, сударыня, взгляните. - и он указал на своих спутников.

Элизабет посмотрела - и покачнулась, схватившись за руку подошедшей королевы.

- Я... Не может быть... Это какое-то колдовство... Как такое возможно...

Спутники начальника стражи были уже без масок, и Александра поняла теперь, почему ей померещилось, что она видела Элизабет, - дама была невероятно похожа на неё. А мужчина рядом, хоть лицо его было покрыто шрамами, смотрел на гостей такими же глазами. Они приблизились к королеве и Элизабет. Мужчина протянул руку - и подхватил племянницу, которую покинули силы.

- Ну что ты, милая, - надтреснутым, но вполне сильным голосом заговорила дама. - Это всего лишь мы.

Слезы катились по щекам Элизабет. Она силилась что-то сказать. Наконец, совладав с волнением, она повернулась к королеве.

- Но как?!

- Я не знала ничего, пока Александра не рассказала мне о летописи в твоём замке. Тогда мне припомнилось, что мой дед тоже вёл записи. И я нашла их. И... - королева помолчала. - И ты была права, когда говорила, что всё это совершил мой дед. Мне казалось, я никогда не смогу исправить его деяний. Но этот достойный человек пришел мне на помощь. - Королева указала на бывшего начальника королевской стражи. Он посмел нарушить приказ короля - и...

- Он спас меня, - хрипло сказал мужчина со шрамами. - Он отбил меня у акул, спрятал от слуг короля, перевязал мои раны. А когда появилась возможность, привел мать - и она исцелила меня.

- Опоздал маленько - шрамы уже были глубокими. Я не смогла убрать их все. Но он спрятал нас в своём доме. И помогал наблюдать за тобой, Эли, малышка моя. Я горжусь твоей силой и отвагой. - Дама обняла Элизабет, крепко прижав к себе. - А теперь мы вместе.

Все гости слушали историю семьи затаив дыхание. Королева собралась уже отойти, как Элизабет обернулась к ней и обняла.

- Спасибо тебе, Линара!

Румянец покрыл щеки королевы.

- Тебе не за что благодарить меня, - печально сказала она Элизабет. - Ведь я даже не стала слушать тогда, что мне говорили про моего деда. И обрекла тебя на одиночество.

- В этом нет вашей вины, Ваше величество. - спокойно сказала бабушка Элизабет. - Вы были ребёнком, когда мой сосед затеял вытравить магию из нашего королевства. Я пыталась изменить его отношение к нашему дару - но безрезультатно.

Она тоже подошла к Линаре и обняла её.

- Я благодарю, что Вы смогли услышать Александру. И я благодарю тебя, Александра, за то, как ты изменила нашу жизнь. - Дама наклонилась к русалочке и крепко обняла её.

Александра прижалась к даме, улыбнулась из складок её платья маме и посмотрела на Элизабет. Лицо подруги, всё в слезах, озаряла счастливая улыбка.

- Ты больше не одна! - прошептала Александра.

- Она больше никогда не будет одна! - заявил её дядя. - Теперь мы снова вместе.

И зал разразился аплодисментами.

Бал продолжился ещё более радостный, чем прежде.

А через месяц был новый бал. Теперь он проходил в замке Элизабет. Теперь все здесь было ухоженным, сверкающим и уютным. Старая хозяйка и её сын встречали гостей. Они тепло приветствовали каждого и одаривали чудесными подарками.

Все были поражены парадом нарядов, который открывал торжество. По великолепной лестнице проплывали маленькие русалочки - подружки Александры- в чудесных платьях - результате трудов принцессы. А в финале показа на ступенях появились две молодые женщины в роскошных нежных сверкающих нарядах - Линара и Элизабет. Они спускались по ступеням, держась за руки и улыбаясь друг другу. А когда они ступили на дорожку, куст у лестницы раскрыл белые цветы.

Начало сказки про русалочку

Другие сказки

Про Мусю и Джаза

Девочка по имени Любовь