Найти тему

Бакс или не бакс? секреты недословного перевода

англ. PASS THE BUCK...

Xм, что это значит? «Передай доллар»? Кому и зачем я должен его передать? 

На самом деле, не всё так просто с привычным нам «баксом» в этой фразе.

Это выражение восходит к игре в покер. Словом “buck” называлась фишка, которая «указывала» на игрока, сдающего карты и, соответственно, лежала перед ним.

Фото с сайта Pixabay
Фото с сайта Pixabay

Своё начало слово берет не от денежной валюты (доллара), как может показаться на первый взгляд, а от названия охотничьего ножа с рукояткой из оленьего рога (прим.: “buck” – самец, в частности, оленя, поэтому нож с такой рукояткой сокращённо называли этим словом).

Buck - нож с рукояткой из оленьего рога. Фото с сайта Pixabay
Buck - нож с рукояткой из оленьего рога. Фото с сайта Pixabay

Изначально такой нож (позже заменённый фишкой) лежал на столе перед раздающим игроком, указывая, что именно этот человек несёт ответственность за игру, в каком-то смысле. Нож (позже - фишка) передавался по кругу. Поскольку именно раздающий игрок имел больше шансов смухлевать, чем другие игроки, этот «указатель» был необходим и стал, своего рода, синонимом ответственности, которую несёт раздающий, держа в руках колоду карт. Передавая фишку по кругу, игрок передаёт очередь сдавать карты. Можно даже отказаться сдавать карты, пропустить очередь и передать фишку следующему игроку. Таким образом, выражение PASS THE BUCK не имеет отношения к долларам, и обозначает дословно «передать фишку/очередь», т.е. в переносном смысле «переложить ответственность на другого».

Например:

Politicians are always trying to pass the buck. – Политики постоянно пытаются переложить ответственность на кого-то другого.

Тут же интересно отметить ещё одно выражение – THE BUCK STOPS HERE или “THE BUCK STOPS WITH somebody”, что значит «фишка дальше не идёт», то есть «ответственность лежит на этом человеке», именно он принимает дальнейшие решения. 

Например:

The buck stops with the boss. – Ответственность лежит на боссе.

Примечательно, что фраза THE BUCK STOPS HERE стала девизом 33-го президента США Гарри Трумэна. Табличка с этой надписью стояла на его столе, говоря о том, что именно президент должен принимать решения и нести за них ответственность, так сказать, в последней инстанции.

Президент Трумэн и табличка на его столе (Wikimedia Commons. Public domain)
Президент Трумэн и табличка на его столе (Wikimedia Commons. Public domain)

---------------------------------

Если понравилась статья, ставь лайк👍, подписывайся на канал 🇬🇧😊💕

---------------------------------

📌Больше заметок можно найти на телеграм-канале t.me/english_features 💕🇬🇧 😉