Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ИН.ФАК

Как испугаться по-английски

Boo! Учимся говорить о страхах....
Оглавление

Trick or treat! - сегодня я поприветствую вас именно так, дорогие друзья, ведь сегодня Хэллоуин! И мы поговорим с вами об испуге.

Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

Наверняка из школьного английского вы вынесли бессменное

I'm afraid

Да, действительно, можно сказать I am afraid of spiders и таким образом рассказать о том, что вы боитесь пауков.

Но хотелось бы предупредить одну ошибку. Очень часто I'm afraid используется просто в качестве вводной фразы и переводится что-то вроде "к сожалению".

Представьте, что вы пришли в кафе и хотите сесть у окна:

We would like a table near the the window.

Официантка же будет вынуждена вас огорчить.

I'm afraid, all tables near the window are taken.

Не боится же она, в конце концов!

scared

Отличное слово для того, чтобы рассказать о своих эмоциях.

Вы идете по улице с подругой поздно ночью. Света нет. Откуда-то постоянно раздается шорох и шум. Подруга шепчет

I'm really scared


scare , кстати, может быть и глаголом. Переводится "пугать".

И сейчас будет немного нецензурный пример.

Вас сагитировали посмотреть ужастик. А вы вообще не по такому жанру. Вы натерпелись ужаса и рассказываете подруге (такой же трусишке)

That damn film scared the crap out of me!

Этот проклятый фильм вас напугал... до чертиков. Хотя английская версия связана не с загробным миром, не с адом, а с испражнением на фоне испуга.

Возьмем несколько слов реестром повыше.

frightened \ petrified \ terrified

Это, конечно, слова более формальные. Обратите внимание на окончание ed. Оно сигнализирует, что перед вами вурдалак. Шучу. Причастие.

Страх, кстати, по-английски - fear. А если это страх уже болезненный, то, конечно, фобия - phobia.

А "трусишка" - coward, chicken, scaredy cat.

Ничего не бойтесь и учите английский!:)

Буду благодарна за лайк и подписку!