В сценарий чудесного фильма Э.Рязанова «Жестокий романс», помимо "Бесприданницы" как основы, включено множество эпизодов из разных произведений русской классики. В основном это цитаты из других пьес А.Н.Островского, но есть явное созвучие с романами Л.Н.Толстого, И.С.Тургенева, даже А.П.Чехова.
Как мне кажется, звучат там и отголоски судьбы еще одной литературной бесприданницы, Ирины Осининой-Ратмировой, главной героини романа И.С.Тургенева «Дым».
Хотя «Дым» написан на десять лет раньше «Бесприданницы», и действие происходит в Москве, а не в условном волжском городе Бряхимове, параллелей очень много. Настолько, что можно рассматривать историю Ирины как альтернативный жизненный путь Ларисы Огудаловой при чуть иных обстоятельствах.
Ирина Осинина – редкостная красавица, представительница древнего, но «захудалого» дворянского рода. (в отличие от Огудаловых, никаких вопросов к чистоте крови здесь нет)
Забеднял, "захудал" их род – не поднялся ни при Петре, ни при Екатерине и, все мельчая и понижаясь, считал уже частных управляющих, начальников винных контор и квартальных надзирателей в числе своих членов. Семейство ... едва-едва сводило концы с концами, должая в овощную лавочку и частенько сидя без дров и без свеч по зимам.
Некоторые сцены быта Осининых кажутся целиком перенесенными в «Жестокий романс». Очень напоминает сцену с кухаркой, правда?
Бывало, при какой-нибудь уже слишком унизительной сцене: лавочник ли придет и станет кричать на весь двор, что ему уж надоело таскаться за своими же деньгами, собственные ли люди примутся в глаза бранить своих господ, что вы, мол, за князья, коли сами с голоду в кулак свищете, – Ирина даже бровью не пошевельнет и сидит неподвижно, со злою улыбкою на сумрачном лице; а родителям ее одна эта улыбка горше всяких упреков, и чувствуют они себя виноватыми, без вины виноватыми перед этим существом, которому как будто с самого рождения дано было право на богатство, на роскошь, на поклонение.
В отличие от Ларисы Огудаловой, Ирина образование получила. Правда, на последнем курсе «оставила институт, откуда мать ее взяла по неприятности с начальницей. Неприятность произошла от того, что Ирина должна была произнести на публичном акте приветственные стихи попечителю на французском языке, а перед самым актом ее сменила другая девица, дочь очень богатого откупщика. Княгиня не могла переварить этот афронт; да и сама Ирина не простила начальнице ее несправедливости.»
На Ирину возлагает огромные надежды ее семейство. Так же, как Харита Игнатьевна на Ларису.
Вот ты увидишь, Прасковья Даниловна, -- сказал однажды старый князь, вынимая чубук изо рта, Аринка то нас еще вывезет. Княгиня рассердилась и сказала мужу, что у него "des expressions insupportables" (невозможные выражения), но потом задумалась и повторила сквозь зубы: -- Да... и хорошо бы нас вывезти.
Прямо скажем, надежды эти были куда как выше, чем у Хариты Игнатьевны . Возможный брак дочери с молодым, по уши влюбленным, довольно богатым и не совсем безродным человеком родителей не радовал. "Мадам Литвинова -- и только? Я ожидал другого".
И когда другой случай подвернулся, то и родители, и сама Ирина им воспользовались. С этого момента сюжетные линии двух произведений кардинально расходятся.
Прав был делец Кнуров – «Есть границы, за которые осуждение не переходит... самые злые критики чужой нравственности должны будут замолчать и разинуть рты от удивления.» А здесь речь шла даже не о связи с богатым дельцом, а об особах вблизи самого трона! Имя Ирины «произносилось с любопытством, с уважением, с завистью, как произносилось некогда имя графини Воротынской». Хотя уж дела там творились – куда до них провинциальному Бряхимову!
Наконец, согласно неписанным правилам высшего света, фаворитке подбирают подходящего мужа. Муж этот ни в малейшей степени не питает иллюзий относительно прошлого, да и настоящего, своей супруги. Но даже ему бывает тяжеловато.
Как? вы? вы ревнуете? -- промолвила она наконец и, обернувшись спиной к мужу, вышла вон из комнаты. "Он ревнует!" -- послышалось за дверями, и снова раздался ее хохот. Ратмиров сумрачно посмотрел вслед своей жене, ...-- и, сильным ударом разбив папироску о мраморную плиту камина, швырнул ее далеко прочь. Щеки его внезапно побледнели, судорога пробежала по подбородку, и глаза тупо и зверски забродили по полу, словно отыскивая что-то... Всякое подобие изящества исчезло с его лица.
Ну, знал, на что шел! Хотя и в этой среде были «предложения, от которых нельзя отказаться». Если уж отказываться, то надо было круто менять жизнь. Например, как это сделал князь Степан Касатский ( герой повести Л.Толстого «Отец Сергий»), оказавшись женихом бывшей возлюбленной императора.
За месяц до свадьбы с красавицей фрейлиной, пользовавшейся особой милостью императрицы, подал в отставку, разорвал свою связь с невестой, отдал небольшое имение свое сестре и уехал в монастырь, с намерением поступить в него монахом. Событие казалось необыкновенным и необъяснимым для людей, не знавших внутренних причин его.
Так что в обстоятельствах сделок с живым товаром могут страдать не только «маленькие люди» вроде Карандышева, но и баловни фортуны!
Лариса, как вы помните, погибла от пули, успев поблагодарить за это мстителя. Ирина же осталась жить и даже процветать, но похоронила всякую надежду на счастье. «У нее озлобленный ум» - Такая составилась о ней ходячая фраза; в этой фразе, как во всякой фразе, есть доля истины... Трудно сказать, что происходит в этой душе».
Чтобы не пропустить интересные статьи, жмите на название канала или пользуйтесь Каталогом заседаний клуба.