Найти в Дзене

Самые распространённые ошибки в русском языке, связанные с кофе

Сегодня поговорим о самых распространённых ошибках в русском языке, связанных с кофе.
🔹Слово «кофе» мужского рода. Несмотря на то, что в словарях 70-80-х годов встречается с пометкой мужской и средний род, на сегодняшний день согласно литературной норме, кофе – мужского рода.

Сегодня поговорим о самых распространённых ошибках в русском языке, связанных с кофе.

🔹Слово «кофе» мужского рода. Несмотря на то, что в словарях 70-80-х годов встречается с пометкой мужской и средний род, на сегодняшний день согласно литературной норме, кофе – мужского рода.

🔹эКспрессо так и режет слух в некоторых кафе и ресторанах. Название классического кофе происходит от латинского «exprimo», что означает – «выжимать». Это слово вошло в обиход итальянцев, который предложили свой вариант – «espresso», так как в итальянском нет буквы «х».

🔹Италия – страна, откуда пришло большинство кофейных терминов. Итальянцы любят раскатистые звуки и удвоения, так и получилось со словом «cappuccino». Часто в кафе и ресторанах можно встретить в меню следующее написание данного слова: «каппучино», «капуччино», «каппуччино». Но все это не верно. Единственно верный вариант - «капучино», указанный в орфографическом словаре Лопатина.

🔹Вы наверняка пробовали или видели кофе с шариком мороженого. Само слово идет от французов – «glace» («ледяной, замороженный»). В современных словарях слово значится как «глясе».

🔹Со словом «латте» другая проблема, здесь неправильно ставят ударение. Правильный вариант - «лАтте». И связано это с тем, что слово происходит из Италии, и итальянца ставят ударение именно так.

🔹Все способы приготовления кофе пишутся без кавычек и дефиса: кофе капучино, кофе латте, кофе эспрессо.

🔹В последнее время особенно актуально стало слово «навынос», но очень часто допускается ошибка и слово пишут раздельно с НА. Единственный правильный вариант написания слова - слитно.