Приветствую всех подписчиков и читателей данного канала!
Перед тем, как привести следующий переведённый мной отрывок из книги "ПОНИМАНИЕ ДЗЁДО-СИНСЮ" Эйкена Кобая, мне кажется, к нему необходимо сделать некоторое пояснение. Оно касается того, как понимался пусть к достижению Просветления через возрождение в Чистой Земле Амиды в Китае до попадания в Японию и появления школ Дзёдо-сю и Дзёдо-синсю. В этом - основная мысль приводимого далее отрывка.
Если вкратце, то в Китае роль личных усилий практикующего при достижении возрождения в Чистой Земле нивелировалась не полностью. Считалось, что поскольку в каждом человеке присутствует "природа Будды", при правильных и искренних усилиях её можно "реализовать". В основе же учения Синрана лежит утверждение, что, какие бы усилия мы ни прилагали, абсолютно все они исходят из нашего эго, созданного нашей прошлой кармой, а потому никакое действие не может даже на шаг приблизить нас ни к Просветлению, ни к возрождению в Чистой Земле. Здесь уместно привести сравнение с мухой, попавшей в паутину: чем больше она будет прилагать усилий вырваться, тем сильнее она будет запутываться в ней.
Итак, далее - продолжение перевода книги "ПОНИМАНИЕ ДЗЁДО-СИНСЮ" Эйкена Кобая:
-------------------------------------------------------------
Решение предоставить всё, что касается нашей духовной жизни, «исключительно Силе Будды [Амиды]» — это поистине важный момент. Как упоминалось в первой части, в трудах Учителя есть много отрывков, которые демонстрируют его глубокое осознание того, каким несовершенным человеком он был, того, что своими собственными усилиями он был совершенно неспособен искоренить свои низменные страсти и достичь Просветления. Если приводить здесь все такие отрывки Достопочтенного Учителя, этому не будет конца, но в качестве примера можно процитировать следующие строки из Сёдзомацу васан («Поэма о Периодах Дхармы»):
Каждый из нас держит себя внешне как подобает
Примерному человеку, воплощению мудрости и доброты…
Потому что мы изворотливы, искусны во всех видах обмана,
Пытаясь свои жадность, гнев и ложные взгляды скрыть.
Свою порочность отринуть мне слишком сложно;
Этот ум похож на полную змей и скорпионов яму.
Совершение добрых дел тоже подвержено их яду,
И потому эта практика зовётся фальшивой, ложной.
[…]
С умом изворотливым и хитрым, как змеи и скорпионы,
Выполнять праведные дела личной силой не способен я.
Если я не приму обращение заслуг Татхагаты за основу,
То пропаду без стыда, совести или раскаяния.
Эти строфы основаны на следующем отрывке из Кангё Сидзёсё («Комментарий к Сутре Созерцания») Зендо Дайси (613–681 гг.), одного из Семи Патриархов Дзёдо-синсю:
Не старайтесь казаться мудрыми, добрыми и прилежными, если вы внутренне лживы.
Так написал Зендо Дайси. Мастер Синран процитировал этот отрывок в Главе о Вере в Кёгёсинсё и пояснил его так:
Не притворяйтесь, будто вы мудры, добры и прилежны, поскольку всё это ложь и внутри вы такими не являетесь.
Мысль Зендо Дайси состояла в том, что каким бы хорошим человеком вы не выглядели в глазах других, эта внешность обманчива, если внутри вы злы и эгоистичны. Если мы полны жадности, гнева, нечестивости и лжи, как мы можем «тремя действиями» (санго: поступки, слова, мысли) творить добро? В таком случае они будут являться «добром, смешанным с ядом (личных эгоцентрических усилий)». Эти поступки — «практика идиота», и такую практику никак нельзя назвать «истинной».
Другими словами, Зендо Дайси призывал нас не творить «добро, смешанное с ядом» и не выполнять «ложную практику», но призывал нас быть искренними настолько, насколько это возможно.
Однако Достопочтенный Мастер, прочтя слова Зендо Дайси, благодаря своему глубокому самоанализу понял, что внутри у любого человека нет ничего, кроме лжи, что все мы исполнены «слепых страстей» жадности, гнева, нечестивости и обмана. Он ясно увидел, что наша низменная природа подобна змеям и скорпионам. А потому, как бы мы ни старались творить добро «тремя действиями», все наши поступки — не что иное, как «добро, смешанное с ядом» и, следовательно, «ложны», и в них нет ничего даже отдалённо напоминающего «истину».
Некоторые говорят, что Синран превратно истолковал слова Зендо Дайси. Однако он на своём примере понял, что любые его «добрые» поступки при кропотливом рассмотрении оказывались не более, чем «добром, смешанным с ядом» и, следовательно, были «фальшивыми». Во всём, что он делал, не было абсолютно никакой «истины».
В своих толкованиях классических текстов, подобных этому, Достопочтенный Мастер говорил, что он ясно ощущает свою полную неискренность и лживость. Так он понял, что истину можно найти только в Будде Амиде, и, что этот Будда — единственный, на кого мы можем полностью положиться и довериться.
Это понимание углубило осознание Синраном полной неэффективности «личных, эгоцентрических усилий» на пути к Просветлению. Он понял, что все они являются «добром, смешанным с ядом» и, следовательно, «ложны», что единственный путь, открытый для него, — это полностью вверить себя «исключительно Силе Будды [Амиды]».
Именно этот глубокий самоанализ, а также осознание роли опоры на Силу Изначального Обета Амида-будды выражены в трёх приведённых выше строфах из Сёдзомацу васан.
Отказ от «личного, эгоцентрического усилия» и полное вверение себя Силе Будды Амиды, является чрезвычайно важным, основополагающим моментом в Дзёдо-синсю. Достопочтенный Учитель категорически утверждал, что ни Истинная Вера-Синдзин, означающая принятие Изначального Обета Амиды Будды, ни Нэмбуцу, декламируемое нами, абсолютно не зависят от наших усилий. Поскольку они являются результатом действия «исключительно Силы Будды [Амиды]», правильно их будет называть «Синдзин "переноса заслуг", основанных на "исключительно Силе Будды [Амиды]"» (тарики эко но синдзин) и «Нэмбуцу "переноса заслуг", основанных на "исключительно Силе Будды [Амиды]"» (тарики эко но нэмбуцу).
-------------------------------------------------------------
[1] Зендо Дайси — Шань Дао, китайский буддийский монах, один из основоположников учения о Чистой Земле. В школе Дзёдо-синсю Шань Дао считается Пятым патриархом (примеч. переводчика).