Приветствую вас, друзья! Нередко в комментариях к моим статьям можно прочесть такую формулировку: «Какой же вы редактор, если не знаете…» Продолжить можно по собственному усмотрению.
В опроснике, который был когда-то опубликован в одной из статей, я предлагаю читателям написать, о чём бы они хотели прочитать на канале. Там куча просьб рассказать о запятых (вообще обо всех), о знаках препинания, о том, как написать обзорную статью (непонятно – обзор чего?), и даже рассказать о Северном потоке-2. Ага. Из той же серии: «Вы же редактор!».
Я, конечно, горжусь, что читатели считают автора канала «Записки литературного редактора» настолько разносторонним… Но всё же я решила рассказать вам, какие бывают редакторы и чем они занимаются.
Не редактор, а контент-менеджер
Одна из причин путаницы, на мой взгляд, связана с тем, что редактором для простоты и краткости часто называют контент-менеджера. Что не совсем правильно, хотя тексты люди этой специальности тоже редактируют.
Контент-менеджер, как следует из перевода этого термина, управляет контентом на сайте. То есть отвечает за наполнение текстами и оформление крупных сайтов – новостных порталов, интернет-магазинов, площадок крупных фирм и т. д. Этот специалист пишет тексты и /или заказывает их у копирайтеров и вебрайтеров. Соответственно, полученные тексты он редактирует и выполняет функции корректора, размещает их на сайте, следит за конверсией и обратной связью и ещё много чем занимается.
То есть этакий специалист-многостаночник. Вот, видимо, с ним меня и путают. Но я из другой сферы.
Редакторы, работающие с издательствами
Это совсем иной вид деятельности. Причём в крупных издательствах есть разные редакторы, и они выполняют различные функции. Правда, в совсем маленьких может быть и один, который занимается всем, привлекая только корректора, проверяющего орфографию и пунктуацию, и иногда литературного редактора (фрилансера), когда работы уж совсем много. А вот в крупных издательствах типа Эксмо водятся разные виды редакторов.
Главный редактор
Буквально почти царь и бог. Отвечает за всю издательскую деятельность, принимает решение и о создании серий, и о заключении договора на издание конкретной книги. Без его одобрения не подписывается ни один договор. Выше главреда только генеральный директор, но он администратор, обеспечивает финансовую часть издательской деятельности, и с авторами контактирует крайне редко, и то, разве что, с самыми крутыми мэтрами.
Ведущий редактор
В крупных издательствах их может быть несколько, в зависимости от количества редакций. В Эксмо, например, есть редакции художественной литературы, нехудожественной и деловой (нон-фикшн), детской литературы.
Ведущий редактор возглавляет конкретную редакцию, контролирует самотёк, хотя к нему обычно попадают тексты, уже прошедшие отбор у рецензентов. Он даёт добро на публикацию, которое потом подтверждает (или не подтверждает) главный редактор. С авторами контактирует по своему усмотрению, но «рулит» всей редакционной политикой и контролирует издание книги от момента поступления текста на стол редактора до отправки книги в магазины. То есть в его ведении не только редакторы рангом пониже, но и художники, корректоры, верстальщики.
Редактор
Эти специалисты, которые занимаются всеми текстами, поступающими в издательство. Часто они отвечают за работу секции или за издание каких-то серий. Редактор просматривает самотёк, имеющий отношение к его сфере, отправляет тексты на рецензию или делает ее сам, связывается с автором, а после заключения договора передаёт текст литературному редактору, а от него корректору и верстальщику.
Этот редактор подбирает художника для оформления серии или книги, занимается претензиями авторов в отношении всех действующих лиц: литредактора, корректора, верстальщика, художника. Поэтому и корректура, и вёрстка, и обложки находятся на его совести.
Чаще всего это человек, работающий в штате, но бывают и исключения.
Литературный редактор
Это "рабочая лошадка", которая отвечает только за тот текст, что прислали на редактуру. Ещё литредактор составляет паспорт (спецификацию) для корректора, где указываются все имена и термины, встречающиеся в тексте, и его рубрикация. Он же часто пишет аннотацию, и не одну, чтобы у редактора, занимающегося книгой, был выбор.
Литредактор проверят текст на соответствие русскому литературному языку. Исправляет стилистические и грамматические ошибки, убирает повторы, устраняет грубые ошибки в синтаксисе и речевые недочёты. В ведении литредактора также фактические и логические ошибки, несостыковки в сюжете и внутренние противоречия. Их он устраняет совместно с автором.
Но литературный редактор не проверяет орфографические и пунктуационные ошибки. Это задача корректора, он за это и деньги получает. Другое дело, что иногда издательства экономят на корректоре, но литературный редактор почти никогда не знает, кто будет заниматься корректурой и вёрсткой текста, с которым он работает.
Этот редактор всегда, за редким исключением, фрилансер, работает по договору подряда и не состоит в штате издательства. Исключение – когда работу литредактора делает обычный редактор. Такое бывает. Но это дополнительная подработка.
В редакциях СМИ, например, журналов есть ещё выпускающий редактор, который отвечает за выход отдельного номера журнала. Но я с устройством тех редакций незнакома.
Вот как-то так. Но ещё раз оговорюсь, такая сложная схема есть только в самых крупных издательствах. В той же Альфа-книге (Армаде) всё несколько проще. Но и там литредактор – фрилансер, работающий со всеми ошибками, кроме орфографии и пунктуации, которыми занимается корректор.