В прошлой заметке я упомянула, что ошибкой переводчика(ков) Библии на свет появились единороги. И, конечно, это вызвало любопытство читателей. А какое животное спутали со сказочным зверем?
Действительно, какое?
Логично предположить, что речь шла о носороге.
Рог один? Один.
Сильный, как сказано в Библии? Сильный.
Свирепый? В общем, да.
Но... это не носорог.
Так как это животное называлось в Библии?
Стоит заглянуть в текст. Загадочное животное называется неоднократно — это реэм (пишется — ראם; читается справа налево — рейш, алеф, мем). Если вы заглянете в словарь иврита, то узнаете, что реэм — это орикс, иначе сернобык. И у него все же два рога.
В наше время сохранилось 4 вида ориксов. Нас с вами особо должен интересовать аравийский орикс.
Почему?
А вы взгляните а египетское изображение ниже. Ничего не напоминает? Это и есть аравийский сернобык — белый и, пусть и двурогий, очень напоминающий изображения единорогов, разве что рога направлены в другую сторону.
Аравийский орикс (реэм) самый мелкий из ориксов (а единорогов тоже не считали крупными). Он белый, его рога практически прямые, он действительно сильный, неприхотливый и отважный. Он не бежит даже от гиен, а способен своими рогами нанести им смертельные раны. А с другой стороны, сернобык считается чистым животным и его можно есть.
"Но у него же два рога, а не один!" — скажете вы.
Да, два. Но если посмотреть на него в профиль, то можно вообразить, что рог всего один. Переводчики, а также многие авторы, которые писали книги по естественной истории, никогда не видели ориксов вживую, зато видели печати с их изображением, а на печатях сернобыков изображали в профиль. Так что ошибку совершили не только переводчики, а до них еще и Аристотель, который, описывая ориксов, уверял, что у них только один рог.
Значит, все ясно и никакой загадки нет?
Не совсем. Дело в том, что значение слов частенько меняется. Да, в иврите реэм это орикс. В арабском рем — тоже орикс. Но вот в более раннем родственном им аккадском языке рему это просто бык.
Возможно ли, что в Библии имеется в виду дикий бык? Трудно сказать. В более современных переводах Библии реэва стали переводить именно как быка.
И все же аравийский орикс, он же белый сернобык выглядит гораздо эффектнее. И очень похож на придуманного единорога. А, точнее, единорог на него.
© Юлия Р. Белова
Путеводитель по каналу. Часть 1
Путеводитель по каналу. Часть 2