Многие согласятся, что семья — главное в жизни любого человека. Именно поэтому в английском языке существует много идиом, связанных с домом и семьей. Эта статья познакомит вас с популярными идиомами, которые помогут вам говорить о семье. Поехали!
1. Breadwinner — добытчик, кормилец
Дословно: выигрывающий хлеб. Так называют человека, который приносит основной доход и содержит семью.
# Ryan is the only breadwinner in the family. – Райан – единственный кормилец в семье.
2. Wear the pants in one’s family – быть главой семьи.
Дословно: носить штаны в семье. Идиома происходит из тех времен, когда штаны носили исключительно мужчины, они же и принимали решения в семье. Времена поменялись, а идиома осталась. Поэтому сейчас, если в семье руководит женщина, мы можем смело сказать про неё:
# She wears the pants in her family. – Она является главной в семье.
3. Family get-together – семейный встреча
Выражение to get together означает встречаться, собираться вместе. А вот get-together это уже существительное. Используем family get-together, когда говорим о семейных собраниях, посиделках или общем ужине.
# We’re having a family get-together to celebrate my brother’s 25th birthday. – Вся наша семья соберется на празднование двадцатипятилетия моего брата.
4. To be not on speaking terms – не разговаривать друг с другом
Если вы поссорились с членом семьи и теперь не общаетесь, значит вы not on speaking terms. Возможно, самое время to bury the hatchet (закопать топор войны).
*Обратите внимание на произношение слова bury – |ˈberɪ|
5. To run in the family – быть семейной чертой, передаваться по наследству
Используем эту идиому, если что-то передается из поколения в поколение в семье, например: цвет глаз, рост, талант или черта характера.
# We're all a little bit slow - it seems to run in the family. – Мы все немного глупые, видимо это семейное.
Читайте также:
🔵 7 лайфхаков, чтобы говорить на английском, как носитель
🔵 8 крутых идиом о еде: вкусный английский