Правительство Японии в условиях пандемии нацелилось на открытие страны для иностранцев, прибывающих со всего мира.
Старт работы в этом направлении намечен на начало октября.
Если раньше переговоры о возобновлении пересечения границы велись с ограниченным кругом стран и территорий, преимущественно азиатских (и с некоторыми из них обмен посетителями был в очень урезанном виде, в основном для деловых поездок, уже возобновлён), то теперь в орбиту этих переговоров может быть вовлечена любая страна.
Не исключено, что карантинный контроль въезжающих будет одинаков не для всех стран, и причиной тому может послужить разница в эпидемиологической ситуации между странами.
В самой Японии ситуация, на фоне многих других стран, выглядит сейчас довольно спокойно, хотя в июле и августе там пережили то, что многими было расценено как «вторая волна», а определённая тревога сохраняется и сейчас. И для того, чтобы принимаемые против пандемии меры были более эффективны, в Японии идёт анализ больших массивов данных с использованием искусственного интеллекта. Работа ещё в разгаре, но уже есть кое-какие интересные выводы.
Один из них такой: увеличение потоков людей может не влиять напрямую на увеличение количества заражённых. Более того, оно может даже сокращаться и при высокой активности передвижений людей. Об этом поведал министр, ответственный за работу с пандемией.
Правда, он сделал оговорку о том, что для этого требуется соответствующее поведение людей. То поведение, которое он увидел при своём «выходе в народ» на длинных выходных, его обнадёжило. Об этом он тоже рассказал.
Особенно его впечатлила организация приёма зрителей на одном из крупнейших японских стадионов. И, видимо, не случайно: ведь через 10 месяцев в Японии должна состояться отложенная в этом году Олимпиада. И откладывать её дальше не собираются на самом высоком уровне.
Наверное, именно по причине подготовки к Олимпиаде в Японии довольно быстро озадачились открытием для въезда со всего мира. Но, судя по всему, не только поэтому.
В категории людей, в приезде которых правительство Японии увидело «высокую потребность», оказались иностранные студенты, желающие обучаться в этой стране.
Хотя приём иностранных туристов пока ещё не входит в планы японского руководства, работа с ограниченными категориями приезжающих в конечном итоге может дать бесценный опыт для открытия въездного туризма, имеющего важное значение для экономики.
Тем более что в правительстве Японии, судя по всему, намерены и дальше изучать методы того, как совместить два разнонаправленных процесса – предотвращать распространение инфекции и возобновлять передвижение людей между странами.
Подробнее обо всём этом – в этой заметке по материалам японских СМИ: вещательной корпорации NHK, телекомпании ANN (TV Asahi) новостного агентства JIJI PRESS.
--------------------
Для всех, но не сразу
О намерении с 1 октября начать работу по открытию въезда в Японию со всего мира официально заявил глава государства, премьер-министр СУГА Ёсихидэ, вступивший 16 сентября в эту должность после того, как её досрочно покинул АБЭ Синдзо, обосновавший свой добровольный уход состоянием здоровья.
Решение активизировать работу по открытию границ, которое анонсировали несколькими днями раньше, было утверждено 25 сентября, на первом заседании оперативного штаба правительства по работе с пандемией после назначения нового лидера страны. После этого он выступил с официальным заявлением.
--------------------------
Видео ANN от 25 сентября с заявлением премьер-министра
СУГА Ёсихидэ:
«Для возобновления деятельности в экономике ключевое значение имеет возобновление передвижения людей. Кабинет министров СУГА, по мере возможности, со следующего месяца намерен возобновлять передвижение людей, за исключением туристов, не делая различий между японцами и иностранцами, при неукоснительном осуществлении тестов. Это будет касаться главным образом людей, прибывающих на длительный срок из стран и территорий, где эпидемиологическая ситуация успокоилась. Что касается рамок допуска первого въезда, то до настоящего времени они были ограничены теми людьми, которые необходимы в бизнесе, но они будут расширены до обучения иностранцев и пребывания с семьями. Что касается первого въезда из стран и территорий мира, то он будет допускаться поочередно, при наложении определённых условий. Эти меры будут осуществляться с 1 октября».
---------------------------
Это будет делаться постепенно - детали
В этот же день более подробные разъяснения на эту тему дал министр, который отвечает за работу с пандемией нового коронавируса – НИСИМУРА Ясутоси, министр по делам восстановления экономики, оставшийся на своём посту при формировании нового правительства.
Очень часто, иногда – каждый день, он устраивает пресс-конференции, на которых много внимания уделяется пандемии и всему, что с ней связано, и 25 сентября, конечно, была затронута тема предстоящего масштабного смягчения въездного режима.
---------------
Видео ANN с полной версией пресс-конференции министра 25 сентября (тема въездного режима обсуждается с 32-й минуты)
Ниже- выдержка из ответов министра на вопросы о предстоящей работе по въездному режиму.
Мы внимательно отслеживаем ситуацию в разных странах. В азиатских странах уровень заражений примерно такой, как в Японии. А если уровень одинаковый, то при взаимных перемещениях больших изменений не происходит. Даже при разнице в численности населения, если на единицу населения приходится одинаковое число заражений, то ситуация схожая.
Открытие въезда будет происходить при двустороннем согласовании с каждой страной при достижении согласия по процедурам и по категориям въезжающих.
Несмотря на то, что старт работы по открытию границ объявлен на 1 октября, открытие не будет происходить в один момент сразу с несколькими странами. Эта работа будет осуществляться поочерёдно с разными странами в ходе переговоров.
Что касается иностранных студентов и нахождения с семьями*, то этого желают и в Японии, и в тех странах, с которым ведутся переговоры. Поэтому работа начинается с тех категорий, в которых высока потребность.
Поскольку поначалу количество перемещающихся через границу будет сильно ограничено, то большого экономического эффекта не ожидается. Однако потоки международных перемещений будут постепенно возрастать, и будет происходить наблюдение за эпидемиологической ситуацией и принимаемыми мерами, из чего будут делаться выводы о том, что ещё можно сделать.
Люди, вещи, деньги – их активное перемещение будет создавать благополучие всего мира.
*Под "нахождением с семьями" имеется ввиду длительное пребывание в Японии членов семей тех иностранцев, которые длительное время постоянно находятся в Японии в силу особых обстоятельств, например, связанных с работой в японских компаниях.
----------------------------
Что должно измениться?
(Из комментария в студии TV Asahi от 23 сентября, доступного по ссылке https://www.youtube.com/watch?v=cgu2Z766daw на восьмой минуте)
Так выглядит ситуация с въездом в Японию по состоянию на конец сентября.
За исключением тех людей, кто имеет право на постоянное пребывание в Японии, во въезде в Японию отказано из 159 стран и территорий мира.
Однако с 16 странами и территориями, где ситуация с инфекцией относительно спокойная (на карте выделено оранжевым цветом), ведутся переговоры о смягчении въездного режима, и из 7 из них уже разрешён въезд для долгосрочного пребывания.
После глобального смягчения Японией въездного режима ситуация будет выглядеть следующим образом.
Предполагаемая ситуация.
Будет допускаться разрешение на въезд для длительного пребывания (под длительным пребыванием имеется ввиду нахождение в стране более 3 месяцев).
Пока что речь идёт о въезде не более 1000 человек в день, но в это число не будут включаться приезжающие из тех 16 стран и территорий, с которыми Япония на момент 23 сентября уже находилась в состоянии переговоров об открытии въезда – для них предусматривается количество в 1600 человек в день.
И для тех, и для других рассматриваются следующие условия для въезда
- Перед приездом в Японию необходимо пройти ПЦР-тест и получить справку об отрицательном результате.
- После приезда тоже необходимо пройти тест и побыть на обсервации 2 недели.
Возможность краткосрочного въезда для туристов сейчас не рассматривается.
Но круг людей, которым теперь будет разрешаться въезд, расширяется.
К тем, кто въезжает с бизнес-целями (а именно они в основном ранее звучали при обсуждении возможности въезда), могут быть добавлены:
- иностранные студенты, обучающиеся за свой счёт (обучающимся за государственный счёт возможность въезда уже предоставлена);
- медицинские работники;
- спортсмены (в преддверии Олимпиады в Токио многим спортсменам может потребоваться въезд для тренировок, акклиматизации либо участия в соревнованиях, предваряющих саму Олимпиаду).
Возможно, в этот круг будут добавлены и представители культуры – например, оркестровые коллективы.
Возможно также, что система медицинского контроля после въезда может быть усложнена, и будет включать в себя не просто тест по приезду и обсервацию в течение 14 дней.
Во-первых, наличие справки об отрицательном результате теста ещё не даёт полной гарантии, ведь возможен ложноотрицательный результат.
Во-вторых, ситуация с распространением инфекции может сильно отличаться в разных странах.
Поэтому в отношении некоторых стран может возникнуть необходимость в системе тщательного тестирования, разбитого на этапы.
-----------------------
Подход к разным странам может быть разным
Об этом сказал беседовавший в эфире с журналистами TV Asahi КУЦУНА Сатоси, врач Национального центра исследований в области мировой охраны здоровья и медицины (National Center for Global Health and Medicine).
Он указал на то, что если одинаково работать с теми людьми, которые прибывают, например, из такой страны, как Сингапур (где очень мало заражений) и из такой страны, как Индия (где в настоящее время очень много заражений), то эффективность такой работы может быть низкой. Когда человек прибывает из Индии, то вероятность того, что он привезёт с собой коронавирус, высока, поэтому в отношении таких людей, возможно, имеет смысл проводить работу на более серьёзном уровне.
КУЦУНА Сатоси:
«Теоретически число людей, у которых могут появиться симптомы после изоляции в гостинице, не равно нулю. Учитывая такие случаи, возможно наличие таких стран, в отношении прибывших из которых проводилась бы работа, включающая ещё один этап контроля, ПЦР-тест через несколько дней после прибытия в страну».
Если речь заходит и применении разного подхода к разным странам, то имеет смысл посмотреть, как ситуация обстоит в самой Японии: сколько там заражений новым коронавирусом и как их там пытаются предотвращать.
----------------------------
Особенности пандемии в Японии
Ситуация с заражениями и некоторые подходы к их профилактике
------------------
Ситуация с заражениями
Две волны
На фоне многих других стран Япония выглядит довольно благополучно, но всё ещё есть поводы для сильной тревоги.
Диаграмма в этом кадре показывает количество инфицированных (по вертикали – количество людей), ежедневно выявляемых в Токио c начала апреля по 20-е числа сентября. Отчётливо видны два периода всплесков, причём масштабы второго значительно сильнее – более чем в 2 раза.
Количество инфицированных в Токио составляет значительную долю количества инфицированных по всей стране, поэтому общая динамика по Японии выглядит примерно так же, как и по Токио.
Красным полем отмечен период действия чрезвычайного положения с 7 апреля по 25 мая (на территории ВСЕЙ Японии оно действовало с 16 апреля по 14 мая).
По данным NHKна специальном портале (на японском языке), наибольшее значение в этот период в Токио составило 206 человек (17 апреля), во всей стране – 720 человек (11 апреля).
В тот период, который в Японии многие расценили как приход «второй волны», наибольшее значение в Токио составило 472 человека (1 августа), во всей стране – 1605 человек (7 августа).
На момент вечера 30 сентября, по данным NHK, ситуация с заболеваемостью ковидом в Японии за всё время пандемии выглядела следующим образом: общее количество выявленных инфицированных – 83702, умерших – 1575, выписанных из стационаров – 76025.
В эти числа не включены те люди, которые находились на борту круизного судна Diamond Princess, долгое время стоявшего в порту Йокогама.
По ним подсчёт произведён отдельно: выявленных инфицированных – 712, умерших – 13, выписанных из стационаров – 659.
------------------------------
Некоторые подходы к профилактике в Японии
Любопытное исследование, отчёт профильного министра о «выходе в народ» и меры безопасности на крупном стадионе
--------------------
Любопытное исследование
Ещё за два дня до официального объявления премьер-министра о принятом решении по глобальному смягчению въездного режима, министр по вопросам восстановления экономики НИСИМУРА Ясутоси, отвечающий за работу с пандемией, рассказал на очередной пресс-конференции о масштабном анализе данных статистики, собранных за весь период с начала пандемии.
Поскольку власти в Японии постоянно говорят на разных уровнях о том, что главная задача – это совмещать мероприятия против распространения инфекции с нормальной работой экономики, то вполне логично, что встал вопрос о проведении этого довольно интересного исследования.
Возможно, его результаты повлияют на то, с какой быстротой Япония дальше будет облегчать въезд в страну. Не исключено, что сделанные выводы послужат хорошим подспорьем для других стран, а на их основе могут быть придуманы правила, с которыми придётся считаться не только жителям Японии, но и иностранным гостям.
Дело в том, что в начале пандемии, когда все «засели на самоизоляцию», считалось, что полноценное возобновление потоков людей чревато новыми вспышками заражений. Но если его не возобновлять, то ситуация в экономике будет только ухудшаться.
Потом стало понятно, что распространение вируса зависит не только от массовости передвижений людей, но и от их поведения – насколько они стараются предотвратить заражения. Эти два фактора, как бы «умножаясь» друг на друга, и формируют конечный результат - количество инфицированных.
Начатое в Японии исследование ещё не завершено. Предстоит много работы. Но уже выясняются интересные, и даже несколько неожиданные, факты.
К примеру, учёные задались целью выяснить, какой эффект дало снижение потока людей в апреле и в мае, когда действовало чрезвычайное положение (о том, что представляет собой «чрезвычайное положение» при ковиде в нынешнем японском варианте, можно ознакомиться здесь:
«Чрезвычайное положение» японского типа. Почти без принуждения и наказания: что могут и чего не могут власти)
Или как обстояли дела в июле и августе, когда в Японии, по нынешним японским меркам, произошло то, что многие назвали там «второй волной», наступившей после довольно продолжительного «затишья».
Ниже- выдержки из объяснений министра на пресс-конференции 23 сентября (с собственными комментариями)
Один из ключевых моментов в предотвращении заражений - ношение масок.
В этом плане дела в Японии обстояли так: есть данные о том, что доля людей, носящих маски, в середине марта составляла около 60%, а в июле и августе – около 80%
После выхода «в народ» 22 сентября министр сделал вывод о том, что новый образ поведения закрепился среди людей основательно: на стадионе TOKYO DOME в масках было 100% людей (оно и понятно, там об этом постоянно напоминал персонал), а в квартале Асакуса – «почти все» (подробнее о впечатлениях министра после «выхода в народ» - немного ниже).
Пока невозможно с точностью сказать, только ли в масках дело, но один из результатов исследований, известный на данный момент, демонстрирует интересную картину.
По вертикали сверху вниз – степень снижения потоков людей в сравнении с тем, что было до пандемии (то есть с базовым уровнем, обозначенным как ноль), по данным отчётов Google Mobility, в процентах: минус 10, минус 20 и так далее. Это данные, полученные в местах традиционно высокой посещаемости – ресторанах, кафе, шоппинг-центрах, тематических парках, музеях, библиотеках, кинотеатрах.
По горизонтали – ежедневно выявлявшееся количество новых инфицированных в пересчёте на 100 тысяч населения.
Каждая точка на диаграмме показывает, сколько в тот или иной день было выявлено заражённых, и при каком снижении потоков людей это произошло. Возле некоторых точек проставлена дата (сначала – месяц, потом – число). Линии соединяют даты, следующие друг за другом.
При этом надо обратить внимание на одно обстоятельство.
Количество выявленных инфицированных соответствует указанной дате, а вот степень снижения потока людей – нет: это то значение, которое было зафиксировано двумя неделями ранее обозначенной даты (имея ввиду инкубационный период). Если точнее, то это среднее значение трёх последних прошедших дней, вычисляемое для каждой даты – для большей объективности.
Что показало изучение этих величин?
Сначала всё укладывается в привычную логику.
С введением чрезвычайного положения, которое было объявлено в Японии 7 апреля, интенсивность потоков людей падает, сначала волнообразно, потом резко и кардинально. К 25 мая, когда чрезвычайное положение было снято, поток людей снизился более чем на 60%. Соответственно, число ежедневно выявляемых заражений, поначалу увеличившись, резко снизилось и приблизилось к нулю – эпидемия улеглась.
К началу июля активность передвижений людей резко растёт, с минус 60% до уровня минус 30% в сравнении с базовым уровнем (который был до пандемии). Но количество инфицированных увеличивается не очень сильно.
Далее наблюдается парадоксальное явление.
С 1 июля по 1 августа активность людей практически не меняется, оставаясь в пределах от минус 20% до минус 30% к базовому уровню, но количество инфицированных стремительно растёт.
А с 1 августа по 1 сентября, при такой же довольно высокой активности передвижений людей, число заражений таким же стремительным образом падает.
О чём это говорит?
О том, что увеличение потоков людей в места высокой посещаемости (рестораны, кафе, тематические парки, шоппинг-центры) не имело отношения к количеству заражений.
Другими словами, интенсивность потоков людей в такие места не менялась, а вот количество заражений при этом сначала резко увеличилось, а потом так же резко уменьшилось.
Таким же образом не имело прямой связи с количеством заражений и увеличение потоков людей на транспорте.
Эта диаграмма имеет тот же смысл, что и показанная выше, но интенсивность потока людей здесь показана для тех мест, которые связаны с общественным транспортом – станции железной дороги и метро, места посадки в автобусы и такси, а также сервисные зоны отдыха на высокоскоростных автомагистралях. Картина примерно та же, что в ресторанах, кафе, парках и прочих местах высокой посещаемости – увеличение активности движения людей в такого рода местах не связано напрямую с ростом или уменьшением числа заражений.
Значит, причина увеличения числа заражений может быть в чём-то другом.
К примеру, весомыми источниками распространения вируса могут быть торгово-развлекательные кварталы с их хост-клубами (хосуто курабу) и кабаре-клубами (кябакура), где происходит тесное общение между персоналом и посетителями в ходе совместного застолья (о вирусной опасности так называемых вечерних, или ночных, кварталов в Японии уже давно говорят многие ответственные лица, включая губернаторов таких крупных урбанизированных агломераций, как Токио и Осака, но теперь, похоже, под это будет подведено серьёзное статистическое обоснование).
Министр НИСИМУРА рассказал о том, что сейчас происходит дальнейший анализ различных данных, на разные темы исследований.
Одна из этих тем – «кластеры», или очаги заражений.
Понятно, что распространению нового коронавируса способствуют три условия, обозначенные в Японии как «три МИЦУ» (от чтения иероглифа 密, обозначающего что-то тесное, плотное или очень близкое) – замкнутые пространства, плотные скопления людей, общение на очень близком расстоянии. Но это то, что было выяснено при изучении физических особенностей распространения этого вируса.
Теперь учёные, изучая данные статистики, намерены подойти с другой стороны и выяснить, в какого рода местах и в какого рода ситуациях возникают очаги заражений.
Помимо заведений в «ночных кварталах», такие очаги возникали и возникают и в других местах: школах, больницах, домах престарелых, общежитиях, театрах, залах для живых выступлений, а также в спортивных командах. Но таких мест, схожих по типу, много, а очаги возникают далеко не во всех из них. И это при том, что в тех случаях, когда очаги всё-таки возникали, выяснялось, что меры безопасности там в общем-то соблюдались. Зачастую в таких случаях слишком грубых нарушений не было, но были кое-какие нюансы.
Ещё одна тема для анализа – эффект от тех или иных мер.
К примеру, эффект от выборочного массированного ПЦР-тестирования в некоторых районах Токио и префектуры Осака (это касалось в основном заведений в "ночных кварталах") .
Или эффект от призывов сократить время работы либо приостановить её (это часто касалось тех заведений, где подают алкогольные напитки – например, кое-где действовал призыв ограничивать подачу алкоголя вечером строго до определённого часа).
Анализ данных производится с применением искусственного интеллекта, и, по словам министра, его обобщённые результаты могут быть опубликованы в октябре.
В конечном итоге, по мнению министра, многое зависит от соблюдения людьми базовых принципов в своём поведении, включая следующие: избегать «трёх условий МИЦУ», носить маски, производить дезинфекцию, проветривать помещения, не издавать громкие крики.
Эти меры предосторожности имеют важное значение и сейчас, и тогда, когда с течением времени экономическая деятельность будет восстанавливаться, а интенсивность потоков людей – расти.
То, как люди в Японии соблюдают меры безопасности, министр увидел во время посещения оживлённых мест. И поделился на пресс-конференции своими положительными впечатлениями.
------------------------
Отчёт министра о «выходе в народ»
С 19 по 22 сентября в Японии были 4 выходных подряд (суббота с воскресеньем плюс государственные праздники).
Стало ясно, что люди соскучились по путешествиям: в эти дни в некоторых местах Японии был отмечен такой рост потоков людей, какого не было ни на длинных выходных Золотой Недели (конец апреля – начало мая), ни во время дней поминовений усопших Обон в августе.
В один из этих дней, 22 сентября, министр НИСИМУРА посетил квартал Асакуса, который позволяет насладиться атмосферой самобытной японской культуры и популярен не только среди иностранных туристов, которых пока нет, но и среди самих японцев.
Ниже – кадры ANN о посещении министром квартала Асакуса 22 сентября https://www.youtube.com/watch?v=SlBAG_VAR5s
Квартал оказался забитым людьми.
Как заметил министр, в торговых лавках и заведениях все были в масках, пользовались антисептиками.
Министр таже отметил, что в театре для выступлений в традиционных японских жанрах ASAKUSA ENGEI HALL (сайт на японском языке) очень внимательно относились к проветриванию помещений, оставляя открытыми окна и двери, а также размещали зрителей через один ряд.
Посетил министр 22 сентября и кинотеатр (смотрел фильм).
Он сказал, что, согласно действующему ограничению, число зрителей было ограничено половиной вместимости зала.
Ситуация в кинотеатре тоже произвела на министра приятное впечатление: повсюду можно воспользоваться антисептиком, персонал настойчиво призывал соблюдать меры безопасности, все смотрели фильм в масках.
В тот день министр посетил также и стадион TOKYO DOME, где недавно предел численности приёма зрителей был повышен до 19 тысяч человек (до этого действовало ограничение в 5 тысяч человек).
Там ему много раз пришлось слышать оповещения по громкой трансляции с призывами к болельщикам не кричать громко, когда они поддерживают спортсменов.
Как рассказал на пресс-конференции министр, работники стадиона постоянно, по много раз, совершали обход рядов, напоминая зрителям о необходимости быть в масках и о том, что поддерживать спортсменов надо не громкими возгласами, а ритмичными хлопками либо растянутыми полотнами, призывали зрителей установить на смартфоны приложение COCOA - специальное приложение для оповещения в случае, если выяснится, что у человека был контакт с инфицированным (с принципом работы приложения можно ознакомиться здесь: В Японии готовится запуск мобильного приложения против COVID-19), а также просили зарегистрироваться с помощью смартфона в системе TOKYO DOME ALERT – системе отслеживания контактов с инфицированными, внедрённой стадионом самостоятельно для оповещения посетителей в случае, если вдруг выяснится, что кто-то из соседей оказался заражённым. Министр отметил особую тщательность, с которой сотрудники стадиона давали пояснения, а также вентиляцию: скорость потока воздуха можно было ощущать, она была выше обычной в 1,5 раза.
Следует обратить внимание на такую деталь, как оповещение о мерах безопасности и прочая и разъяснительная работа.
Дело в том, что в Японии, когда речь идёт о товарах или услугах, кроме качества, очень большое значение придают ещё двум вещам: безопасности (андзэн) и тому, что по-русски можно обозначить «спокойствием» (ансин), или «уверенностью» потребителя по поводу того, что товары или услуги действительно качественны и безопасны. Так эти два слова и звучат в паре: андзэн - ансин. Оповещение о мерах безопасности проводится, в том числе, с целью убедить людей в том, что здесь всё в порядке.
-----------------
Стадион TOKYO DOME и его меры безопасности
Видеоролик
Стадион TOKYO DOME (страница сайта комплекса TOKYO DOME CITY для туристов на английском языке) способен принимать около 46 тысяч зрителей во время спортивных состязаний и около 57 тысяч зрителей во время концертов.
Для того чтобы посетители смогли заранее ознакомиться с новыми правилами безопасности, администрация стадиона создала специальный раздел сайта и специальные видеоролики (пока всё доступно только по-японски).
Специальный раздел сайта (на японском языке) рассказывает о мерах безопасности на стадионе как о «новой нормальности» (new normal - принятое во многих странах обозначение новой жизни бок о бок с ковидом).
А в одном из специальных видеороликов, который может послужить хорошей иллюстрацией «новой нормальности», рассказано о мерах безопасности против нового коронавируса, в том числе и о регистрации в системе TOKYO DOME ALERT (на пятой минуте).
----------------
Видеоролик и небольшая расшифровка к нему
О системе TOKYO DOME ALERT
На каждом сиденье, на спинке либо на правом подлокотнике, размещены метка NFC и QR-код. Надо считать смартфоном одну из них, и в специальные поля на дисплее ввести своё имя и адрес электронной почты, а также проверить, соответствует ли указанные здесь день посещения и место реальным, после чего нажать кнопку «регистрация». Регистрацию следует завершить после прихода автоматического сообщения на электронную почту. Если среди посетителей стадиона выявится инфицированный, то система, исходя из маршрута его перемещений, отправит соответствующее сообщение тем, у кого была высокая вероятность контакта с ним. Далее надо действовать в соответствии с инструкциями, указанными в сообщении.
О других мерах безопасности на стадионе TOKYO DOME
- Состояние здоровья всего персонала контролируется не только перед выходом на работу, но и во время неё, и допускаются к работе только те, у кого нет проблем со здоровьем.
- Перед запуском на стадион посетителей производится дезинфекция сидений и поверхностей, которых посетители часто касаются.
- Работа и без того очень мощной системы вентиляции здания, предусмотренной его конструкцией, усилена в 1,5 раза.
- Посетителей, не надевших маски, внутрь не пускают, а во время пребывания на стадионе их призывают оставаться в масках и соблюдать «этикет кашля».
- Во время ожидания у входа на стадион посетителей призывают стоять в очереди так, чтобы между людьми или пришедшими вместе компаниями была дистанция, воздерживаться от разговоров, проявляя заботу о тех, кто стоит впереди и позади (то же самое их просят соблюдать при посещении туалетов и торговых заведений на стадионе)
- При совершении покупок компанией просят отправлять кого-то одного за всех, чтобы в очереди стояло меньше людей.
- У всех входов установлены термографы, и если у кого-то из посетителей термограф фиксирует температуру 37,5 градусов и выше, то у него проверяют температуру ещё раз – теперь уже контактным термометром (хотя людей с повышенной температурой, кашлем, болью во всём теле и другими проявлениями недомогания просят вообще воздержаться от посещения стадиона).
- Посетителей призывают перед входом обязательно продезинфицировать кисти рук, даже между пальцев.
- Для оповещения о контактах с инфицированными, выявленными после посещения стадиона, предусмотрена не только электронная система, о которой сказано выше, но и бумажный вариант – посетителям предлагается заранее заполнить и опустить в специальный ящик карточку, где указаны номер телефона и место нахождения на стадионе (это должно быть очень хорошей опцией для тех людей, кто по каким-то причинам «не дружит» со смартфонами и современными информационными технологиями, ведь немалое число пожилых людей в Японии пользуется не смартфонами, а мобильными телефонами «досмартфонной» эпохи).
- Для того чтобы избежать столпотворения у выходов после окончания мероприятия, посетителей просят покидать свои места с интервалом по времени.
- Посетителей просят непосредственно перед выходом из здания продезинфицировать руки, чтобы при выходе касаться чистыми руками тех поверхностей, которых следом за ними будут касаться много других людей.
Опыт, который сейчас приобретают стадионы в Японии, показателен ещё и потому, что в этой стране на повестке дня стоит грандиозное мировое спортивное мероприятие, которое в этом году отложили, но не отменили. Судьба распорядилась так, что именно Японии пришлось столкнуться с таким испытанием, как Олимпиада в условиях пандемии.
---------------------------
Олимпиада и меры безопасности
Подвижки на высочайшем уровне и история послаблений
Возможно, одним из основных поводов нынешней активизации японским правительством деятельности по выходу из международной «самоизоляции» является именно Олимпиада.
Решение всё-таки не проводить в 2020 году Олимпиаду принималось весной, когда ещё не совсем был ясен масштаб и длительность этого мирового бедствия, и была ещё надежда, что всё может обойтись. Один из аргументов в мировом спортивном сообществе в пользу такого решения был таким: даже если пандемия каким-то образом быстро уляжется, и границы откроются непосредственно перед Олимпиадой, то многие спортсмены окажутся в очень невыгодной ситуации, потому что у них не будет достаточного времени на подготовку в условиях, идентичных месту проведения олимпийских состязаний, а у некоторых из них – на подготовку вообще.
В итоге сошлись на том, чтобы отложить Олимпиаду на следующий год. И это решение пока не отменяется. Более того, к концу сентября события начали развиваться в очень позитивном ключе.
Подвижки на высочайшем уровне
Томас Бах, председатель Международного Олимпийского Комитета, опубликовал 22 сентября официальное заявление, в котором дал понять, что отменять Олимпиаду в Токио, при любом развитии ситуации с пандемией, никто не собирается.
Томас Бах (выдержки из официального письменного заявления от 22 сентября):
«Мы поняли, что соревнования можно безопасно организовывать и в условиях ограничений. Это придало нам уверенность в подготовке будущих соревнований, включая Олимпиаду в Токио».
А 23 сентября состоялся первый телефонный разговор между председателем МОК Томасом Бахом и новым премьер-министром Японии СУГА Ёсихидэ.
Этот разговор длился около 15 минут. Своими впечатлениями поделилась присутствовавшая при разговоре министр по делам Олимпиады и Паралимпиады ХАСИМОТО Сэйко (выдающаяся японская спортсменка, выступавшая в конькобежном спорте велогонках, многократная участница Олимпийских игр).
ХАСИМОТО Сэйко:
«По моему впечатлению, диалог проводился при очень сильном совпадении мнений, которые заключаются в том, чтобы работать позитивно».
Как пояснила ХАСИМОТО Сэйко, во время разговора обсуждались меры предотвращения распространения инфекции во время проведения Олимпиады.
А 24 сентября состоялось совещание организационного комитета токийской Олимпиады, на котором в удалённом режиме участвовал председатель Международного Олимпийского Комитета. Выступая на нём, Томас Бах заявил, что эту Олимпиаду обязательно получится провести, и она станет исторической.
Таким образом, если Олимпиада в Токио состоится состоится, то через 10 месяцев в Японию съедется множество людей со всего мира.
Какими могут быть меры безопасности?
Их окончательный облик пока ещё не определён, но можно взглянуть на то, как в Японии происходило смягчение ограничений на массовые мероприятия, включая спортивные соревнования, до настоящего момента.
---------------
История послаблений и деление на «тихих» и «громких»
Здесь можно разделить людей на две категории – спортсмены и болельщики.
Что касается спортсменов, то незадолго до этих подвижек на высочайшем уровне, 16 сентября, в японских СМИ сообщили о том, что японское правительство рассматривает проведение тестирования прибывающих из-за рубежа спортсменов в следующие моменты: не более чем за 72 часа до выезда из своей страны, при въезде в Японию, по прибытию в места тренировочных сборов и в олимпийскую деревню, перед соревнованиями. Всего не менее 5 раз, на регулярной основе, исходя из длительности пребывания в Японии.
Для японских спортсменов тоже предусматривается проведение тестов по прибытию в олимпийскую деревню и перед соревнованиями, минимум 3 раза.
Проведение тестов предусматривается также и для тех людей, у кого будет вероятность контакта со спортсменами.
Что касается болельщиков, то, кроме мер безопасности на стадионах, показанных выше на примере одного из крупнейших стадионов Японии – TOKYO DOME, можно взглянуть на историю смягчения ограничений на проведение спортивных состязаний и допуска на них зрителей в Японии.
Когда стало ясно, что это пандемия, в Японии прекратили спортивные состязания, впрочем, как и любые массовые мероприятия, включая концерты.
Но уже к концу мая в правительстве Японии утвердили план поэтапного смягчения ограничений (точнее - призывов к самоограничениям) на предстоящие несколько месяцев в разных сферах жизни людей – от выездов куда-либо (не следует путать с простым выходом из дома) до спортивных соревнований.
Вот как выглядела схема этого плана
(С краткой расшифровкой этого плана можно ознакомиться здесь: Япония, месяц после чрезвычайного положения в связи с эпидемией. В туризме всё по плану, но не всё спокойно в целом)
План был исполнен без изменений, и по спортивным соревнованиям это выглядело так
- До 18 июня проведение спортивных соревнований не допускалось вообще (в кадре обозначено крестиками).
- С 19 июня их стало можно проводить, но до 9 июля зрители не допускались.
- Несмотря на то, что в начале июля произошли огромные, по тогдашним японским меркам, всплески ежедневно регистрируемого количества инфицированных (в пределах 300 по стране), очередное смягчение откладывать не стали, и с 10 июля можно было пускать зрителей на соревнования, в пределах 5 тысяч человек (но не более 50% вместимости объекта).
Дальше пошло сложнее
Правительство планировало дальнейшие смягчение с 1 августа, но июльские всплески ежедневно выявляемого количества заражённых увеличились в разы, доходя тогда почти до 1 тысячи, а то и до 1,3 тысячи по стране. Поэтому дальнейшие смягчения неоднократно откладывали.
Но пик того, что в Японии многие назвали «второй волной», был пройден в августе. К концу августа заражений стало меньше, и в сентябре ситуация стабилизировалась, в пределах примерно 500-700 человек в день по стране.
И 19 сентября произошло очередное послабление
Ограничение по допуску зрителей на спортивные соревнования в пределах 50% вместимости осталось, а вот ограничение по количеству людей перестало действовать. Другими словами, стадион вместимостью 40 тысяч человек уже может пригласить 20 тысяч. Впрочем, это не означало, что стадионы сразу увеличат число зрителей до 50% - администрации многих стадионов и спортивных клубов решили действовать с оглядкой на ситуацию, согласовывать это с местными властями и центрами охраны общественного здоровья, и , для начала, кое-где количество зрителей хоть и увеличили, но только до 30% вместимости.
Деление по «громкости»: рок и поп приравняли к спорту
Любопытна одна особенность смягчения ограничений 19 сентября.
Она касается концертов– для них правила по количеству зрителей поначалу менялись в лучшую сторону быстрее, чем для спортивных соревнований.
В то время как спортивные соревнования не проводились вообще, на концерты можно было приглашать до 100 человек. С 19 июня, когда спортивные соревнования стало можно проводить, но без зрителей, на концерты можно было приглашать уже 1 тысячу человек.
С 10 июля и концерты, и спорт оказались в равных условиях – до 5 тысяч зрителей.
Во всех этих случаях, и для концертов, и для спортивных соревнований, действовало главное условие – количество зрителей не должно превышать 50% вместимости.
С 19 сентября ограничение в 50% для концертов сняли, но не для всех.
Их решили разделить на «тихие» и «громкие», которые приравняли к спорту.
К «тихим» отнесли такие мероприятия, на которых не предполагаются громкие крики зрителей в знак выражения приветствия, поддержки, восхищения и других эмоций. Например, концерты классической музыки. Сюда же отнесли и театральные постановки, представления традиционных японских жанров и выставки, которые в этом смысле тоже относились к условному понятию «концерты». Для таких «тихих» мероприятий ограничение в 50% вместимости было снято: теперь стало можно заполнять 100% мест, а если мест как таковых нет, то заполнять так, чтобы между людьми оставалось «адекватное» расстояние.
А вот для «громких» мероприятий, таких как концерты рок- и поп-музыки, оставили ограничение в 50% вместимости, а при отсутствии мест – запускать столько людей, чтобы расстояние между ними было «достаточно большим». В общем, как на спортивных мероприятиях.
Срок действия послаблений, введённых 19 сентября, определили до конца ноября. Как поступить дальше, решили определить, исходя из ситуации.
Возможно, уже к этому сроку будет накоплен опыт и сложится облик того, как будет проводиться Олимпиада. Тогда задачей будет то, как довести новые правила до олимпийских гостей.
И здесь есть один довольно интересный момент.
То, что начало глобального смягчения въездного режима в Японию происходит именно сейчас, похоже, связано не только с Олимпиадой, и, возможно, не столько с ней.
Нашлась ещё одна «сила» - это люди, желающие обучаться в Японии.
-----------------
Иностранные студенты
Речь идёт о людях, которые временно приезжают (приезжали) в Японию для изучения того, что лучше всего изучать в самой Японии - например, японского языка или японской культуры. Конечно, находясь в стране, такие иностранцы попутно изучают и её местные реалии, и естественным образом становятся «проводниками» такого рода информации в остальной мир, тем более с развитием современных технологий коммуникаций. Возможно, в том числе и это обстоятельство сподвигло японское правительство увидеть «высокую потребность» в приезде в страну и этих людей.
Тем более что они уже «стучатся» в Японию сами
Дело в том, что за рубежом всё чаще раздаются голоса с просьбами к властям Японии смягчить режим въезда в страну со стороны тех, кто намерен там учиться. Большую активность в этом деле проявила организация «Go! Go! Nihon», которая оказывает помощь тем людям, которые изъявляют желание пожить и поучиться в Японии (раздел сайта организации на русском языке и её канал в YouTube).
Эта организация разместила в интернете видеоролик, в котором люди из разных стран, желающие поучиться в Японии, рассказали на своих родных языках свои истории.
Вот кадры одного из эпизодов этого видеоролика в репортаже ANN, где со своими словами обращается девушка из Италии.
«Японский язык важно изучать в Японии. Я мечтаю о том, чтобы продолжать нынешнее исследование и заниматься танцами в японском университете».
Организация Go! Go! Nihon начала деятельность по сбору подписей, на которую к 23 сентября откликнулись более 6 тысяч человек.
Один из итальянских парней, у которого начало обучения в Японии было запланировано на октябрь, но не было никакого понимания о том, когда можно получить визу, воспринял новость о предстоящем открытии страны для таких, как он, с сильным воодушевлением, и «удалённо» поделился своей радостью в интервью с японскими журналистами.
«Если бы не новый коронавирус, то я на этой неделе должен был быть в Японии. Появилась вероятность того, что уже скоро можно будет поехать в Японию, и я прямо на вершине счастья. Приехав в Японию, я хочу усердно заниматься японским языком. Я хочу много разговаривать с японцами и научиться понимать язык».
От отсутствия возможности для иностранных студентов въехать в Японию страдают не только те, кто желает там учиться, но и те, кто их там обучает.
Один из примеров – находящаяся в Токио школа Akamonkai Japanese Language School (версия сайта на русском языке).
Обычно в ней обучается около 2 тысяч иностранных студентов, но в этом году из-за пандемии случился сильный провал, о котором рассказал директор.
Директор школы:
«Если бы заезд произошёл в апреле, как должно было быть, то приехало бы в общей сложности без малого 800 студентов, а сейчас все в ожидании. В школах японского языка весь источник доходов – это оплата за обучение от иностранных студентов. Мы не получаем никаких грантов и субсидий. С апреля поступление оплаты за обучение резко уменьшилось. Это тяжёлые условия для ведения бизнеса».
Возможно, «чёрная полоса» для такого бизнеса скоро закончится.
И, возможно, именно этим людям, которые сейчас с нетерпением ждут возможности отправиться в Японию на обучение, и предстоит сыграть весомую роль в оповещении людей всего мира о том, как следует въезжать в Японию и вести себя там в это непростое время.
Тем более что до отложенной Олимпиады и сопутствующему ей наплыву гостей (если этот наплыв состоится) остаётся 10 месяцев, а какой-то устоявшейся модели, которую уже в готовом виде можно транслировать за рубеж, в Японии пока нет.
Всё находится в развитии, и над этим сейчас думает всё японское руководство.
---------------------
«Всем правительством»
Об этом сказал человек, занимающий фактически вторую по значимости должность в правительстве Японии – генеральный секретарь кабинета министров КАТО Кацунобу.
На этом посту он сменил нового главу государства – СУГА Ёсихидэ, который стал премьер-министром 16 сентября.
Наблюдатели отмечали, что среди причин, по которым КАТО Кацунобу был назначен на свой нынешний пост, предполагающий регулярное проведение пресс-конференций с озвучиванием позиции правительства по всем злободневным вопросам, стало его хорошее умение взвешенно формулировать то, что он говорит.
На пресс-конференции 23 сентября, когда решение о начале глобального смягчения въездного режима ещё не было официально объявлено, но уже анонсировалось, он отметил, что правительство осознаёт важность и предотвращения распространения инфекции, и возобновления международного передвижения людей.
Он дал понять, что поиски того, как совместить эти две не вполне совместимые, на первый взгляд, вещи, ещё не закончены.
Генеральный секретарь кабинета министров Японии КАТО Кацунобу:
«То, каким образом осуществлять возобновление так, чтобы это совмещалось с предотвращением распространения инфекции, мы намереваемся серьёзно рассматривать всем правительством».
Продолжение следует...