Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Хочешь узнать? А это что корейские гласные?! Алфавит часть 1. 한글 (хангыль)

Всё не так страшно как тебе кажется.
Ну что, как бы не хотелось, но бежать и мечтать хорошо говорить на корейском, выучив лишь пару фраз, не реально. Нужно понимать, что без алфавита это невозможно. Хотя скорее не невозможно, но во много раз труднее. Когда-то давно я сама пыталась и потратила большое количество времени страдая и пытаясь просто выговаривать слова так как я их слышала. Лучше бы это
Всё не так страшно как тебе кажется.
Всё не так страшно как тебе кажется.

Ну что, как бы не хотелось, но бежать и мечтать хорошо говорить на корейском, выучив лишь пару фраз, не реально. Нужно понимать, что без алфавита это невозможно. Хотя скорее не невозможно, но во много раз труднее. Когда-то давно я сама пыталась и потратила большое количество времени страдая и пытаясь просто выговаривать слова так как я их слышала. Лучше бы это время я потратила на алфавит...

Порядок написания гласных.
Порядок написания гласных.

И так вот они во всей красе, встречайте!

Простые гласные:

아 - “а” как русская, но рот шире, как будто вам рассказали что-то шокирующее и вы отвечаете с открытым ртом “Ааа”.

야 - “йа=я” как и русская буква, но по аналогии шире рот. В доромах часто можно услышать  “야!” - “йа!”. Что то-то вроде нашего “Эй!”

어 - “о-а” уже знакомая нам. Как будто хотите сказать “о”, но заканчиваете “а”.

여 - “йо-а” так же пример выше. Добавили штрих и появилась “й”.

오 - “о-у” - губы трубочкой и произносим “о”. Другого звука здесь получиться и не может.

요 - “йо-у” - губы трубочкой и теперь произносим “йо”. В такие моменты записывайте свой голос как у вас получается или смотрите в зеркало, чтобы рот когда надо широко был открыт, а когда надо губы “уточка”.

우 - “у” похоже на русскую букву, но и тут губы трубочкой и говорим “у”. У многих корейцев ㅜ и ㅗ очень близки по звучанию, но нужно понимать что разница есть.

유 - “йу=ю” тоже схожа с русской, но опять губу уточка и “йу”.

으 - “ы” - но значительно мягче нашей русской “ы”.

이 - “и” - почти так же как русская, но в конце когда мы произносим нашу “и” звучит “ы”, в корейском такого нет. Повторите русскую “и” медленно несколько раз, а потом быстро и вы услышите, что мы в конце произносим “ы”.

Сразу хочу сказать, что корейский язык как и любой другой язык обладает своим фонетическим набором. И все они очень различны по произношению и восприятию на слух. В этих статьях я стараюсь приблизить вас к корейскому произношению через знакомые нам звуки, но нужно понимать, что погрешность разницы между языками будет присутствовать. Чтобы этого избежать слушайте аудио и практикуйтесь!

Есть вопросы? Я всегда рядом. Пиши в комментариях^^ Увидимся в следующей части и вот тебе вкусняшка для мотивации!

감자핫도그 - картофельный хотдог. Сосиска в картофельной панировке. (감자 - картошка 핫도그  - хотдог)
감자핫도그 - картофельный хотдог. Сосиска в картофельной панировке. (감자 - картошка 핫도그 - хотдог)

#южная корея