Найти тему
Едем в Таиланд

Так всё-таки как правильно: бат или батов

Вот у самих тайцев, да и в английском языке с этим всё просто: "Thai baht" или вообще "THB".

Но русский язык даёт свои нюансы. Как только тайский баты россияне не называют, доходит даже до "батт" и "батонов".

Формально, следуя правилам изучаемым в школе, вроде бы должно быть "батов" (мужской род, 2 склонение, множественное число). Также как употребляется слово "грамм". Много "Кого-чего?" — "Граммов". Та же история про "байты" и "байтов".

Но почему-то "100 бат" это фактическая языковая норма, которую употребляет большинство, в разрез с правилами русского языка. Даже тех, кто употребляют "батов", в конечном итоге большинство своими исправлениями затюкивают, и люди начинают говорить "100 бат".

Вот что говорят эксперты:

Бат или батов = грамм/граммов.
В грамматике различаются два типа употребления этих форм, чему соответствует рекомендация:
При счетном, «исчислительном» родительном падеже (употребление с числительными) слова грамм и килограмм могут иметь как нулевые окончания: сто грамм, пять килограмм, так и окончания -ов: сто граммов, пять килограммов, поэтому допустимо употреблять оба варианта;
Во всех прочих случаях правильным будет только окончание -ов: "Добавилось лишних килограммов."
То есть, если имеется числа, то с ним можно говорить и "бат" и "батов". Если без цифр (чисел), то правильно "батов".