Найти в Дзене
Венера Крылова

Перевод стихотврения Ланы Дель Рей «Never to Heaven»

«Никогда на Небеса»

Да останутся мои глаза на уровне горизонта

Да не поднимутся они никогда в небеса с вопросом «почему»

Пусть я никогда не отправлюсь туда, куда ангелы боятся ступить

для того, чтобы просить у неба ответов

Все «почему» в этой жизни я нахожу несущественными

по сравнению с магией настоящего - ответ на большинство вопросов

нет никаких причин

*

И даже, если я ошибаюсь

по крайней мере, я не потрачу свою жизнь ожидая

в поисках Бога в облаках зари

*

Хотя я встану рано утром, конечно -

но только, чтобы приготовить тебе кофе

*

Вот о чем я думала этим утром, Джо

что это такой период, когда из нашего любимого ресторанчика

видно, как над морем поднимается густой туман

что я молюсь о том, чтобы

мои глаза всегда были на уровне твоих

никогда не опускать взгляд на скатерть

*

Видишь ли, Джо

это такой период, когда густой туман поднимается

над морем, я на причале без горящей свечи

думаю про себя

сколько всего ты еще не знаешь обо мне

например, иногда я боюсь, что моя печаль настолько велика

и что однажды тебе, возможно, придется помочь мне справиться с ней

*

Но до тех пор

пусть мои глаза всегда будут на уровне горизонта

оценивая новые блестящие постройки на Лонг-Бич

да не поднимутся они выше самого высокого здания

ни на небо, ни на призрака

Потому что у меня есть вера в человека, как бы странно это не звучало в такие времена

и это не только из-за тепла, которое я нашла в твоих карих глазах

а потому что верю в доброту во мне

что она достаточно тверда, чтобы водрузить флаг

или

посадить розу

или построить новую жизнь.