Найти тему

А ты знал это?! Частые ошибки в начале изучения корейского язык.

Предлагаю начать знакомство не с алфавита. На себе испытала все эти ошибки, поэтому хочу помочь начинающим или тем кто уже учит корейский, но ещё не сталкивался или не задумывался о таких обыденных, но тем не менее важных деталях.

А вот и первая ошибка. Это изображение создано мною, как и все изображения в данной статье.
А вот и первая ошибка. Это изображение создано мною, как и все изображения в данной статье.
  1. Привет/ Здравствуйте

안녕 - это очень неформальная форма приветствия. Как русское “привет”. То есть так не здороваются с незнакомыми людьми, а тем более со взрослыми. Корея страна уважения к старшим, как и Азия в общем. Произноситься мягко и без ударения (в корейском языке нет ударения!) в конце не русская “н”, а носовая как в английском “ng” (ан-ёng)

안녕하세요 - формальное приветствие, выказывающее уважение. Наше  “Здравствуйте”. Для последней буквы губы трубочкой и говорим “йо”, а  “х” произносим еле еле  (ан-ёng-ха-сэ-йо).

У меня случилось такое один раз и я очень рада, что это было в сообщениях, так как бедный человек (на 6 лет старше меня) был мягко говоря в шоке, а я думала, что так милее  и доброжелательнее звучит. Но отчитали меня не доброжелательно. Тем не менее сейчас это мой хороший друг и мы со смехом вспоминаем начало нашего знакомства.

“안녕” - друзья, одногодки или знакомые, которые разрешили с ними так здороваться.

“안녕하세요” - люди старше вас даже на год, начальники, незнакомые.

Ошибка номер два
Ошибка номер два

2.  제발/ 천만에요 - два “пожалуйста”

Эта ситуации в корейском языке, точно такая же как и в английском. А именно  Please=제발 , то есть как просьба, мольба и т.д. Первая буква что-то между русской “ч” и английской “j” (чэ-баль).

You’re welcome= 천만에요 мы говорим в ответ на “спасибо”. Первая буква аналогично с прошлым словом, но произносится на выдохе . А вот “어” произносится как будто хотите сказать “о”, но заканчиваете “а”. Растягивая последний слог (чо+ан-ма-нэ-йо).

Тоже была смешная ситуация когда мне сказали спасибо, а я ответила 제발 и человек решил, что мне от него что то надо, а потом вообще подумал, что надоел мне и обиделся в итоге... И смешно и грустно конечно. Так что будьте внимательны.

Последнее, но не менее важное.
Последнее, но не менее важное.

3.  Спасибо/ Благодарю

고마워요 - спасибо. Чаще всего используется именно в этой форме. Обычное слово благодарности за что-то. Если вам помогли найти дорогу, принесли заказ в кафе и т.п. Первая буква произносится мягко что-то между “к-г”.  “워” - уже знакомая “어”=о+а и “우”=у, а вместе “уо-а” растягивая последний слог ( к-го-мауо-а-йо).

감사합니다 - благодарю. То есть выражение признательности и именно БЛАГОдарности за что-то значимое для вас: 감사 - благодарность. Используется чаще всего именно в очень уважительной форме. Произносится первая буква как и в прошлом слове, “х” еле еле и растягивается последний слог (кам-са-хам-ни-да).

Скажем так, благодарность не то слово, которое стоит употреблять на каждом шагу иначе оно будет обесценено вами. И если вы правда с помощью этого слова захотите отблагодарить, то от вас это не воспримут как сердечную благодарность. Поверьте мне, это очень неприятная ситуация, когда тебе такое объясняют в лицо. Это сложно назвать ошибкой, но по моему лучше понимать разницу и силу этих слов.

Уважайте чужую культуру, язык и правила!

Если есть вопросы, жду вас в комментариях или в беседу https://yandex.ru/chat/#/join/0c84ef3d-cb3b-42e7-ae3c-73e4bdb181cd

До новых встреч в следующих статьях! Хорошего дня!